Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
The World Assembly adopted the International Plan of Action on Ageing, the first international instrument of its kind to guide global thinking on ageing. На Всемирной ассамблее был принят Международный план действий по проблемам старения, первый международный документ такого рода, регулирующий развитие мировой мысли по теме старения.
In its work, WHO gives priority to the principles and perspectives of its active ageing policy framework, launched on the occasion of the Second World Assembly on Ageing. В своей работе ВОЗ руководствуется целями и задачами, сформулированными в ее «Основах активной политики в области старения», которые были обнародованы в связи со второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения.
UNRISD contributed to the Second World Assembly on Ageing in April 2002 by organizing a parallel event on ageing, development and social protection. ЮНРИСД способствовал проведению второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, состоявшейся в апреле 2002 года, путем проведения параллельного мероприятия, посвященного вопросам старения, развития и социальной защиты.
The Madrid Conference on Ageing brought the issue of ageing, for the first time, into the mainstream of the international policy debate. На Мадридской конференции по проблемам старения проблема старения населения впервые оказалась в центре международных дебатов по вопросам политики.
A presidential committee on ageing and future society had been established, and the Government was drafting a Basic Act on Ageing Society. В 2004 году был создан президентский комитет по проблемам старения и будущего общества, и правительство в настоящее время разрабатывает органический закон, касающийся старения общества.
At the international level, there were many instruments on ageing, and his Government believed in active participation in the General Assembly's Open-ended Working Group on Ageing. На международном уровне существует много инструментов, связанных с проблемами старения, и правительство Сальвадора надеется принять активное участие в заседаниях Рабочей группы открытого состава по проблемам старения, которые будут проходить на сессии Генеральной Ассамблеи.
The Government was also paying close attention to the ageing of the Chinese population and was moving at full speed to implement the Madrid International Action Plan on Ageing. Правительство также проявляет особый интерес к проблеме старения китайского населения и прилагает все усилия по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
Since the Second World Assembly on Ageing, numerous initiatives undertaken at the national and cross-national levels have contributed to a better understanding and knowledge of ageing. После второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения на национальном и межнациональном уровнях были предприняты многочисленные инициативы, которые способствовали более глубокому пониманию и получению более глубоких знаний по вопросам, касающимся старения.
Statement submitted on behalf of the NGO Committee on Ageing, an international network of more than 60 organizations working to raise world awareness of the opportunities and challenges of global ageing. Заявление представляется от имени Комитета НПО по проблемам старения - международной сети, объединяющей свыше 60 организаций, занимающихся вопросами повышения осведомленности во всем мире о возможностях и проблемах, связанных с глобальным старением населения.
The Madrid International Plan of Action on Ageing was a model international framework which promoted the full participation of older persons in development and encouraged research on ageing in all countries. Мадридский международный план действий по проблемам старения представляет собой модель международного механизма, обеспечивающего полноценное участие пожилых людей в процессе развития и стимулирующего исследование проблемы старения во всех странах.
Ageing-related matters were being addressed in a more holistic manner, with a number of countries having comprehensive plans on ageing and institutional coordinating mechanisms in place. Вопросы, связанные с проблемами старения, решаются более комплексно, когда у ряда стран имеются комплексные планы по проблемам старения и организационные механизмы координации.
The speakers expressed their appreciation for the work done by the secretariat and the members of the UNECE Working Group on ageing in facilitating the implementation of MIPAA/RIS and in preparing the Ministerial Conference. Выступавшие высоко оценили работу, проделанную секретариатом и членами Рабочей группы ЕЭК ООН по проблемам старения в вопросах, касающихся содействия осуществлению ММПДПС/РСО и подготовки Конференции на уровне министров.
In response, Bolivia had developed a national policy on ageing, designed to protect the fundamental rights of older persons, 65 per cent of whom lived in poverty. В ответ на этот вызов Боливия разработала национальную политику по проблемам старения, направленную на защиту основных прав пожилых людей, 65 процентов которых проживают в условиях нищеты.
Together with the United Nations programme on ageing, the Association conducted a series of regional workshops that helped to identify priorities for research to support the implementation of the Madrid Plan of Action in different world regions. Совместно с Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения Ассоциация провела ряд региональных семинаров, которые способствовали установлению приоритетов научно-исследовательской деятельности для поддержки осуществления Мадридского плана действий в различных регионах мира.
In its resolution 47/86 of 16 December 1992 the General Assembly expressed its recognition of "the major contribution of the Department of Public the global information campaign" on ageing. В своей резолюции 47/86 от 16 декабря 1992 года Генеральная Ассамблея выразила Департаменту свою признательность за "его крупный вклад в проведение всемирной информационной кампании по проблемам старения".
Several important initiatives currently under way would support the development of the long-term strategy on ageing and provide foundation for the future revision/updating of the Plan of Action. Осуществляемый в настоящее время ряд важных инициатив будет содействовать разработке долгосрочной стратегии по проблемам старения и послужит основой для будущего пересмотра/обновления Международного плана действий по проблемам старения.
In addition, the project to establish a database on public policies on ageing has now been set in action, with the assistance of the Government of the Netherlands. Кроме того, в настоящее время при содействии правительства Нидерландов начато осуществление проекта по созданию базы данных о государственной политике по проблемам старения.
The 1999 debate can help clarify what are the best adjustments to make, and that, in turn, may help lay the foundations for a research agenda and long-term strategy on ageing into the next decades. Дискуссия в 1999 году поможет выявить наиболее перспективные направления реформ и, таким образом, позволит определить рамки научных исследований и долгосрочную стратегию по проблемам старения на предстоящий период.
It is envisaged that the agenda will have a major impact on national and international public policy on ageing in the future, with a particular focus on developing countries. Предусматривается, что этот план окажет существенное воздействие на национальную и международную политику государств по проблемам старения в будущем с уделением особого внимания развивающимся странам.
In its resolution 52/80, paragraph 5, the General Assembly encourages States, with the assistance of the United Nations and non-governmental organizations, to formulate policies and programmes on ageing. В пункте 5 своей резолюции 52/80 Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам, при поддержке Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, разработать политику и программы по проблемам старения.
An integrated approach, as recommended in the Plan, has proceeded more slowly than separate sectoral approaches to ageing (health, housing, etc.). Рекомендованный в Плане комплексный подход к проблемам старения претворялся в жизнь более медленно, чем отдельные секторальные подходы (здравоохранение, жилье и т.п.).
The majority of countries have reported that they work with the educational systems, mainly at the primary and secondary levels, to provide education on ageing. Большинство стран сообщают, что работа по информированию общественности по проблемам старения ведется по каналам систем образования, главным образом на уровне начальной и средней школы.
Reference will be made to the main findings of the UNECE regional report on ageing, which the secretariat is preparing based on the submitted country reports. В настоящем документе будут делаться ссылки на важнейшие выводы регионального доклада ЕЭК ООН по проблемам старения, который секретариат готовит на основе представленных национальных докладов.
We strongly urge that the formulation of a plan of action on ageing for the new millennium reflect both this theme and the four elements of the conceptual framework. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы разработка плана действий по проблемам старения на новое тысячелетие отражала как эту тему, так и четыре элемента концептуальной основы.
In recognition of that reality, his Government had developed a national policy on ageing, which represented a significant step forward in promoting the rights of older persons in Tanzania. Именно поэтому правительство Танзании разработало национальную политику по проблемам старения, которая представляет собой существенный шаг вперед в деле защиты прав престарелых.