Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
The Asia-Pacific Policy Forum on Ageing, which was held in Nanjing, China, on 15 and 16 November 2012, focused on enhancing South-South cooperation through the exchange of national experiences and good practices. На Азиатско-тихоокеанском форуме по проблемам старения, который состоялся 15-16 ноября 2012 года в Наньцзине, Китай, основное внимание было уделено расширению сотрудничества Юг-Юг путем обмена национальным опытом и передовой практикой.
The Bureau expressed strong support to the Population Unit as the Secretariat to the Working Group on Ageing and suggested preparing documentation to communicate how its programme of work is distinct and not duplicative but complementary to other organizations. Бюро выразило решительную поддержку деятельности Секции народонаселения в качестве секретариата Рабочей группы по проблемам старения и предложило подготовить документы, свидетельствующие об индивидуальности ее программы работы и о том, что она не дублирует, а дополняет работу других организаций.
The Working Group on Ageing has issued a series of policy briefs that provide information on progressive and innovative policy discourse in order to foster the exchange of good policy practice amongst member States. Рабочая группа по проблемам старения подготовила ряд концептуальных записок, в которых содержится информация о прогрессивных и инновационных идеях, в целях стимулирования обмена между государствами-членами положительным опытом разработки и реализации политики.
In preparation for the CSD high-level panel, the UNECE submitted the concluding report of the 2012 Ministerial conference in Vienna and provided access to individual national reports to the UN Focal Point on Ageing. В рамках подготовки к совещанию группы высокого уровня КСР ЕЭК ООН представила заключительный доклад Конференции на уровне министров, состоявшейся в 2012 году в Вене, и предоставила доступ к национальным докладам Координационному центру Организации Объединенных Наций по проблемам старения.
Reports of the Secretary-General to the General Assembly and the Commission for Social Development have also drawn attention to these emerging priorities, as well as statements by panel members in sessions of the Open-ended Working Group on Ageing. В докладах Генерального секретаря, представленных Генеральной Ассамблее и Комиссии социального развития, также привлекалось внимание к этим формирующимся приоритетным задачам, о которых говорилось и в заявлениях участников дискуссионных форумов в ходе сессий Рабочей группы открытого состава по проблемам старения.
Member States engaged with interactive expert panel discussions during the third and fourth sessions of the Open-ended Working Group on Ageing to examine the extent to which existing policy provisions and practices on palliative care adequately address the human rights of older persons. Государства-члены провели ряд интерактивных групповых обсуждений в ходе третьей и четвертой сессий Рабочей группы открытого состава по проблемам старения, с тем чтобы определить, в какой мере существующие директивные положения и практика в области паллиативной помощи способствуют решению правозащитных проблем, касающихся пожилых людей.
The Programme is based on the International Action Plan on Ageing adopted in Madrid in April 2002 and on other U.N. documents and emphasises protection and implementation of economic, social, cultural, civil and political rights of seniors. В основу Программы был положен принятый в Мадриде в апреле 2002 года Международный план действий по проблемам старения и другие документы ООН; в ней подчеркивается необходимость защиты и реализации экономических, социальных, культурных, гражданских и политических прав престарелых.
The European Centre for Social Welfare Policy and Research, Vienna (ECV) works on indicators for monitoring implementation of the UNECE Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing. Европейский центр по политике и исследованиям в области социального обеспечения, Вена (ЕЦВ), работает над показателями для мониторинга реализации Региональной стратегии ЕЭК ООН осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
This work is carried out in consultation with the intergovernmental Working Group on Ageing at UNECE, which consists of representatives of government agencies responsible for the national implementation of the UNECE Strategy and thus provides a direct link to the data users. Эта работа ведется в консультации с межправительственной Рабочей группой ЕЭК ООН по проблемам старения, в состав которой входят представители государственных ведомств, отвечающих за осуществление Стратегии ЕЭК ООН на национальном уровне, что позволяет ей налаживать прямые связи с пользователями данных.
With regard to paragraphs 47 and 48, it should be noted that there were still different positions among Member States as to how to proceed with the Open-ended Working Group on Ageing. Что касается пунктов 47 и 48, то следует отметить, что все еще сохраняются разные позиции государств членов в отношении того, что должна делать Рабочая группа открытого состава по проблемам старения.
Fourth session of the Open-ended Working Group on Ageing, held in New York from 12 to 15 August 2013 четвертой сессии Рабочей группы открытого состава по проблемам старения, проходившей с 12 по 15 августа 2013 года в Нью-Йорке;
During the reporting period, it organized over 20 scientific events, congresses and conferences, including a special session on the Madrid International Plan of Action on Ageing within the framework of the senior generation forum in Saint Petersburg, Russian Federation. В течение отчетного периода он организовал проведение более 20 научных мероприятий, конгрессов и конференций, включая специальное заседание, посвященное Мадридскому международному плану действий по проблемам старения, в рамках форума пожилых людей в Санкт-Петербурге, Российская Федерация.
The General Assembly by resolution 65/182 established an Open-Ended Working Group on Ageing in 2010, primarily to review existing international legal framework of the human rights of older persons and identify possible gaps and how best to address them. В 2010 году Генеральная Ассамблея резолюцией 65/182 учредила Рабочую группу открытого состава по проблемам старения для рассмотрения в первую очередь существующей международной системы прав человека пожилых людей, выявления возможных пробелов и определения наилучших путей их устранения.
Recently adopted final documents of the UNECE Ministerial Conferences on Ageing contain much of value regarding accommodations to an aging population and in particular the welfare of the older persons. Заключительные документы, принятые в последнее время Конференциями министров ЕЭК ООН по проблемам старения, содержат важные положения по созданию необходимых условий для стареющего населения, в частности по социальному обеспечению престарелых.
The need for adaptation concerns a wide range of policy areas, summarized in the UNECE Regional Implementation Strategy of the Madrid International Plan of Action on Ageing and in the León Ministerial Declaration "A Society for All Ages: Challenges and Opportunities". Необходимость в адаптации ощущается в широком спектре областей политики, о чем говорится в Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения ЕЭК ООН и Леонской декларации министров "Общество для всех возрастов: проблемы и возможности".
With regard to health and poverty protection for older women nationwide and in the overseas territorial units, she asked whether the Government had an overall implementation plan based on the outcome of the second World Assembly on Ageing. Обращаясь к проблеме охраны здоровья и обеспечения материального благополучия пожилых женщин на территории страны и в заморских территориальных единицах, она спрашивает, разработан ли правительством общий план практической деятельности на основе итоговых документов второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
The report provides recommendations to promote implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, for the consideration of the General Assembly. Contents В докладе содержатся рекомендации по содействию осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года для их рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
In summary, the International Federation on Ageing believes that member states need to recognize and make serious efforts to incorporate older persons in decision-making regarding policies, programs and regulations affecting them and their families. Говоря вкратце, Международная федерация по проблемам старения считает, что государствам-членам необходимо признать необходимость привлечения пожилых людей к процессу принятия решений, касающихся политики, программ и нормативных положений, затрагивающих их и их семьи, и предпринимать с этой целью серьезные усилия.
In his remarks at the 2004 International Day of Older Persons, Secretary-General Kofi Annan declared, The Second World Assembly on Ageing, held in Madrid two years ago, marked a turning point in our thinking. В своем выступлении по случаю Международного дня пожилых людей в 2004 году Генеральный секретарь Кофи Аннан заявил, что: «Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения, проходившая в Мадриде два года назад, ознаменовала поворотный пункт в нашем мышлении.
The National Institute on Ageing had been coordinating the various institutions devoted to care of the elderly, applying cross-cutting principles of joint responsibility, with the participation of civil society and even of persons over 60 years of age. Координацию деятельности различных учреждений, занимающихся заботой о престарелых, с применением универсальных принципов совместной ответственности, при участии гражданского общества и даже лиц в возрасте старше 60 лет, осуществляет Национальный институт по проблемам старения.
The Government had also adopted many policies for the support and care of older persons in its efforts to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing, the aim being to promote their potential through social insurance and protection measures. В рамках усилий по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения правительство также разработало ряд стратегий, ориентированных на поддержку пожилых людей и заботу о них, с целью предоставления им более широких возможностей с помощью мер социального страхования и защиты.
She therefore welcomed recent developments within the United Nations system in favour of older persons, especially the follow-up being given to the Madrid Plan of Action adopted by the Second World Assembly on Ageing, referring in particular to the needs of developing countries and rural areas. Ввиду этого оратор одобряет недавние изменения в системе Организации Объединенных Наций в интересах пожилых людей, особенно последующие действия по осуществлению Мадридского плана действий, принятого на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, в котором особое внимание уделяется нуждам развивающихся стран и сельских районов.
With respect to care for older persons, Kazakhstan believed that, in order to ensure implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, the relevant United Nations institutions needed to cooperate closely with Governments by giving them technical and advisory support. Что касается заботы о пожилых, то Казахстан убежден, что для выполнения Мадридского международного плана действий по проблемам старения соответствующим учреждениям системы Организации Объединенных Наций необходимо тесно сотрудничать с правительствами, предоставляя им техническую и консультативную поддержку.
In preparation for the Second World Assembly on Ageing, to be held in Madrid next April, the Department has launched an international public service announcement campaign for television, radio and print media. В порядке подготовки ко второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, которая должна пройти в апреле следующего года в Мадриде, Департамент приступил к проведению на телевидении, по радио и в печати международной кампании объявлений социальной рекламы.
Ms. Hashimoto said that the public- information campaign was one of the most important activities relating to the Second World Assembly on Ageing, and therefore her delegation had joined the consensus on the draft resolution. Г-жа Хашимото говорит, что кампания в области общественной информации является одним из самых важных мероприятий, касающихся второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, и поэтому делегация оратора присоединилась к консенсусу по проекту резолюции.