Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Устаревшего

Примеры в контексте "Ageing - Устаревшего"

Примеры: Ageing - Устаревшего
The programme's main task was to replace unusable vessels in an ageing fleet. Главная задача Программы - восполнить выбывание морально и физически устаревшего флота.
In addition, the Organization had faced significant capital expenditures for replacement of ageing equipment. Кроме того, Организация понесла значительные капитальные расходы в связи с заменой устаревшего оборудования.
There has been a steady accumulation of ageing equipment in many missions over the past few years. В течение последних нескольких лет наблюдалось постепенное увеличение объема устаревшего имущества во многих миссиях.
The additional requirements were attributable primarily to the higher cost of medical care provided to military and police personnel, and the replacement of ageing medical equipment. Дополнительные потребности в ресурсах обусловлены главным образом повышением расходов на медицинское обслуживание личного состава воинского и гражданского контингентов на замену устаревшего медицинского оборудования.
The company faces very serious problems - all buses are in poor condition and funds are lacking for investment in modern equipment and for replacing an ageing transport fleet. Компания сталкивается с очень серьезными проблемами: все автобусы в плохом состоянии, а средств для модернизации оборудования и замены устаревшего транспортного парка не хватает.
Substantial investments will also be required to replace ageing plants to improve efficiency and to reduce environmental impacts of the development and use of energy, in particular, fossil fuels. Значительный объем инвестиций также потребуется для замены устаревшего оборудования, повышения эффективности и сокращения масштабов экологических последствий производства и использования энергии, в частности ископаемых видов топлива.
The Secretary-General further indicates that the planning horizon for UNMIL leads up to the presidential elections in 2017, which requires that the ageing equipment of the Mission, including vehicles, be replaced to ensure sustainability of service delivery. Генеральный секретарь далее указывает, что в целях обеспечения непрерывности предоставления услуг МООНЛ планирует произвести замену своего устаревшего оборудования, включая автотранспортные средства, в течение оставшегося срока до президентских выборов в 2017 году.
She was confident that the new regime to cover COE transport costs to replace ageing items in the field would help the Department maintain capabilities. Оратор уверена в том, что новый режим будет включать транспортные расходы на доставку имущества, принадлежащего контингентам, для замены устаревшего имущества на местах, и поможет Департаменту поддерживать его боеспособность.
The most urgent of these include inadequate fixed-wing and helicopter air support, the need to improve security of installations and personnel and the need to replace ageing equipment and vehicles. К числу наиболее неотложных установленных проблем относятся недостаточная обеспеченность самолетами и вертолетами, необходимость повышения безопасности объектов и персонала и необходимость замены устаревшего оборудования и автотранспортных средств.
When applying deductions to personnel reimbursement in respect of non-operational equipment, the United Nations should recall that equipment usability decreased over time; it should therefore provide sufficient budgetary resources for the replacement of ageing mission area equipment by troop-contributing countries. Применяя вычеты к возмещению расходов на персонал в связи с нефункционирующим оборудованием, Организация Объединенных Наций должна помнить, что эксплуатационная пригодность оборудования снижается со временем; поэтому странам, предоставляющим войска, должны выделяться достаточные бюджетные ресурсы для замены устаревшего оборудования, использующегося в районах действия миссий.
The Property Disposal Unit has achieved a significant reduction in the number of ageing assets recommended for disposal compared to the 2006/07 period. По сравнению с 2006/07 годом Группе по ликвидации имущества удалось значительно сократить число единиц устаревшего оборудования, рекомендованного для ликвидации.