Council on the Ageing Australia (Australia) |
Совет по проблемам старения Австралии (Австралия) |
Accordingly, Government policy is focused on preparing for a "society for all ages" through implementing measures in accordance with the Madrid International Plan of Action on Ageing and the Regional Strategy for its Implementation in Latin America and the Caribbean. |
Поэтому политика правительства сосредоточена на построении «общества для всех возрастов» посредством принятия мер в соответствии с Мадридским международным планом действий по проблемам старения и Региональной стратегией его осуществления в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
The Government of the Republic of Moldova was invited to report on progress on the Road Map at the third meeting of the Working Group on Ageing. |
Правительству Республики Молдова было предложено представить доклад о ходе работы над "дорожной картой" на третьем совещании Рабочей группы по проблемам старения. |
In that connection, ECV was requested to focus its presentation at the forthcoming meeting of the Working Group on Ageing on practical use of the developed indicators and the monitoring website in conducting the review and appraisal exercise at national level. |
В этой связи Венскому европейскому центру было предложено уделить в своем выступлении на предстоящем совещании Рабочей группы по проблемам старения основное внимание практическому использованию разработанных показателей и предназначенного для мониторинга веб-сайта при проведении обзора и оценки на национальном уровне. |
This note is prepared for the third meeting of the Working Group on Ageing in order to assist the Working Group in its deliberations. |
З. Настоящая записка подготовлена для третьего совещания Рабочей группы по проблемам старения с целью оказания помощи Рабочей группе в ее работе. |
To support member States in monitoring implementation of the UNECE Regional Strategy on Ageing, the Working Group coordinates development of indicators, data collection and dissemination of the related information through a special monitoring website (). |
Для поддержки работы государств-членов по контролю за осуществлением Региональной стратегии ЕЭК ООН по проблемам старения Рабочая группа координирует разработку показателей, сбор данных и распространение соответствующей информации при помощи специального веб-сайта по мониторингу (). |
The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, in paragraphs 48 and 49, also recommends appropriate social security measures as key to reducing the proportion of people living in extreme poverty. |
В Мадридском международном плане действий по проблемам старения (2002 год), в пунктах 48 и 49 также содержатся рекомендации относительно надлежащих мер в области социального обеспечения как ключевого условия сокращения численности людей, живущих в условиях крайней нищеты. |
The Open-ended Working Group on Ageing, established by the General Assembly in its resolution 65/182 for the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons, held its third working session at United Nations Headquarters from 21 to 24 August 2012. |
Рабочая группа открытого состава по проблемам старения, которую Генеральная Ассамблея постановила учредить в своей резолюции 65/182 для усиления защиты прав человека пожилых людей, провела свою третью рабочую сессию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 2124 августа 2012 года. |
Inequalities affecting vulnerable groups must be addressed by guaranteeing access to basic rights and truly implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and initiatives such as the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Проблему неравенства уязвимых групп следует решать путем обеспечения доступа к основным правам и подлинного осуществления Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, а также таких инициатив, как Мадридский международный план действий по проблемам старения. |
In addition, the Expert Group Meeting on the Regional Preparations for the Global Review of the Madrid Plan of Action on Ageing took place in Bangkok in March 2007 and focused on developing supportive environments. |
Кроме того, в марте 2007 года в Бангкоке прошло совещание группы экспертов по вопросу региональной подготовки к обзору Мадридского плана действий по проблемам старения, в ходе которого особое внимание уделялось подготовке благоприятных для этого условий. |
As well, particular attention might be recommended as regards coordination with the Global Programme on Ageing in order to avoid duplication and achieve complementarity of efforts. |
Кроме того, Комиссия могла бы рекомендовать уделять повышенное внимание координации усилий с Глобальной программой по проблемам старения в целях недопущения дублирования усилий и достижения их взаимодополняемости. |
Therefore, the UNECE Conference on Ageing has to be open to the following issues: |
5, Таким образом, Конференция ЕЭК ООН по проблемам старения должна предоставить возможность обсудить следующие вопросы: |
Greater emphasis is now being put on home-based care service as part of a continuum of different types and levels of care, as called for by the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
В настоящее время в рамках широкого диапазона услуг различных типов и уровней, который предусматривается Мадридским международным планом действий по проблемам старения, больший акцент делается на обеспечении ухода на дому. |
In April 2002, at this Assembly, 162 Member States committed themselves to the Madrid International Plan on Action on Ageing which is based on the philosophy of social inclusion, participation and empowerment of older persons. |
В апреле 2002 года на этой Ассамблее 162 государства-члена взяли на себя обязательства выполнять Мадридский международный план действий по проблемам старения, который основан на принципах социальной интеграции, участия и обеспечения и расширения прав пожилых людей. |
On this point, he recalled that national efforts had to be supported by regional and international cooperation in order to promote the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
В связи с этим оратор напоминает, что наряду с национальными усилиями следует поддерживать сотрудничество на региональном и международном уровнях с целью осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
For this reason Bangladesh was committed to implementing the Madrid International Plan of Action on Ageing, a task that fell primarily to national Governments but that also required international cooperation. |
По этой причине Бангладеш взяла на себя обязательство осуществить Мадридский международный план действий по проблемам старения, который в первую очередь предполагает принятие соответствующих мер национальными правительствами, но наряду с этим требует международного сотрудничества. |
Promoting and protecting all human rights and fundamental freedoms are important in order to achieve a society for all ages (see the Madrid International Plan of Action on Ageing, para. 13). |
Поощрение и защита всех прав человека и основных свобод имеет важное значение для формирования общества для людей всех возрастов (см. Мадридский международный план действий по проблемам старения, пункт 13). |
Nevertheless, since the Second World Assembly on Ageing, a broader range of government and civil society initiatives has sprung up, aimed at creating forums for the participation of older persons. |
Вместе с тем в период после проведения второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения появились широкомасштабные инициативы правительства и гражданского общества, направленные на создание форумов для обеспечения участия пожилых людей в жизни общества. |
The Committee has also acknowledged the importance of the recommendations contained in the Vienna International Plan of Action on Ageing and the United Nations Principles for Older Persons concerning independence, participation, care, self-fulfilment and dignity. |
Комитет также признал важное значение рекомендаций, содержащихся в Венском международном плане действий по проблемам старения и Принципах Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей и касающихся независимости, участия, ухода, самореализации и достоинства. |
To gain some insight into the extent to which the rights of older persons are currently being addressed through national legislation, an analysis was conducted of the submissions by Member States for the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Для того, чтобы получить представление о масштабах текущего решения вопросов, связанных с правами престарелых, в рамках национального законодательства был проведен анализ материалов, представленных государствами-членами для проведения обзора и оценки осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
Representatives of UNDESA, the United Nations Population Fund and the International Institute of Ageing will make a short intervention on how they could contribute to such activities. |
Представители ДЭСВ ООН, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Международного института по проблемам старения выступят с кратким заявлением об их возможном вкладе в такую деятельность. |
The workshop will also build on the experience of the International Institute on Ageing (INIA) with ageing-related training programmes. |
Кроме того, в ходе рабочего совещания будет учтен опыт Международного института по проблемам старения (МИС) по использованию программ обучения по проблематике старения. |
Furthermore, in November 2007, the Regional Seminar on the Review and Appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing covering Western Asia was convened in Amman. |
Кроме этого, в ноябре 2007 года в Аммане был проведен региональный семинар по вопросам обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения, посвященный странам Западной Азии. |
The General Assembly may wish to request the Secretary-General to translate the Guide to the National Implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing into all official languages of the United Nations so that it can be used more effectively by Member States. |
Генеральная Ассамблея может пожелать просить Генерального секретаря перевести Руководство в отношении национального осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения на все официальные языки Организации Объединенных Наций, с тем чтобы государства-члены могли более эффективно им пользоваться. |
Strategic guidance from the General Assembly would be required, alongside bold new social protection initiatives in order to step up implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing in the next five years. |
Для более энергичного осуществления в ближайшие пять лет Мадридского международного плана действий по проблемам старения требуется, чтобы Генеральная Ассамблея приняла соответствующие стратегические указания и выступила с новыми смелыми инициативами в области социальной защиты. |