Since the adoption of the Madrid International Plan of Action on Ageing, various institutional mechanisms for policy development had been established. |
После принятия Мадридского международного плана действий по проблемам старения были созданы различные институциональные механизмы по разработке соответствующей политики. |
The individual country reports are available on the website of the United Nations Programme on Ageing . |
С отдельными страновыми докладами можно ознакомиться на веб-сайте Программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения. |
That work was carried out with the financial assistance of and in collaboration with UNFPA and the United States National Institute on Ageing. |
Эта работа была проделана при финансовой помощи Фонда ЮНФПА и Национального института Соединенных Штатов по проблемам старения и в сотрудничестве с ними. |
In 1995, AARP became President-elect of the United Nations NGO Committee on Ageing. |
В 1995 году ААП была избрана председателем Неправительственного комитета по проблемам старения при Организации Объединенных Наций. |
The main mandate of the International Institute on Ageing in Malta is to provide training to developing countries. |
Основная задача Международного института по проблемам старения на Мальте заключается в налаживании профессиональной подготовки в развивающихся странах. |
The publication was developed with the assistance of the Council on the Ageing and the Older Women's Network. |
Брошюра была подготовлена при содействии Совета по проблемам старения и Сети пожилых женщин. |
2002 - IFA representative Chaired, NGO Committee of Ageing. |
2002 год - представитель МФС был Председателем Комитета НПО по проблемам старения. |
The Madrid International Plan of Action on Ageing recommended strategies for the inclusion of older persons into all facets of society. |
В Мадридском международном плане действий по проблемам старения были рекомендованы стратегии приобщения людей преклонного возраста ко всем сторонам жизни общества. |
The Bureau requested the secretariat to promote the database and facilitate its use by the members of the Working Group on Ageing. |
Бюро поручило секретариату пропагандировать эту базу данных и способствовать ее использованию членами Рабочей группы по проблемам старения. |
It was decided that the Bureau would briefly meet during the third meeting of the Working Group on Ageing. |
Было решено, что Бюро проведет краткое заседание в ходе третьего совещания Рабочей группы по проблемам старения. |
Urgent action was needed at the current session to accelerate the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing. |
На нынешней сессии необходимо принять срочные меры для обеспечения ускоренного осуществления Мадридского плана действий по проблемам старения. |
The Regional Strategy was adopted in 2003 following the Second World Assembly on Ageing. |
Региональная стратегия в области старения была принята в 2003 году после второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
It is intended to provide the demographic foundation for the follow-up activities of the Second World Assembly on Ageing. |
Предполагается, что оно составит демографическую основу для последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
The need for full participation and involvement of civil society in the process of the 2007 UNECE Conference on Ageing was strongly emphasized. |
Была особо подчеркнута необходимость всестороннего и активного участия гражданского общества в процессе Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года. |
International Institute on Ageing - United Nations, May 2006, Malta. |
Международный институт по проблемам старения - Организация Объединенных Наций, май 2006 года, Мальта. |
Two of our board members gave presentations which were then discussed by the Chair of the NGO Committee on Ageing. |
Два члена нашего совета сделали сообщения, которые затем обсуждались в бюро Комитета НПО по проблемам старения. |
WMM also participated regularly in the NGO Committee on Ageing. |
Движение также регулярно участвовало в работе Комитета по проблемам старения. |
Such action would be a concrete demonstration of their programs to realize the commitments of the 2002 Madrid Plan of Action on Ageing. |
Это стало бы конкретной демонстрацией их готовности реализовать задачи, поставленные в Мадридском плане действий по проблемам старения 2002 года. |
The UNFPA country office in Bangladesh maintains close relations with the forum for rights of the elderly, Ageing Resource Centre. |
Страновое отделение ЮНФПА в Бангладеш поддерживает тесные связи с Форумом по правам престарелых Информационного центра по проблемам старения. |
Outside expertise will also be required to assist in drafting the final document of the Conference on Ageing. |
Помощь внешних консультантов также потребуется для подготовки проекта заключительного документа конференции по проблемам старения населения. |
Many of them highlighted their achievements at the 2007 Ministerial Conference on Ageing. |
Многие из них сообщили о своих достижениях в ходе состоявшейся в 2007 году Конференции на уровне министров по проблемам старения. |
Also in November 2007, an Expert Group Meeting on Ageing in Africa was convened in Addis Ababa. |
Также в ноябре 2007 года в Аддис-Абебе было проведено совещание Группы экспертов по проблемам старения в Африке. |
Ethiopia had taken a number of measures to implement the outcome of the Second World Assembly on Ageing. |
В Эфиопии был принят ряд мер по осуществлению решений второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
The National Council on Ageing is currently drafting an Older Persons Act which will provide greater legal protection for the elderly. |
Национальный совет по проблемам старения занимается разработкой закона о престарелых, который призван обеспечить более полную юридическую защиту престарелых. |
In 1988 under the auspices of the United Nations the International Institute on Ageing was inaugurated. |
В 1988 под эгидой Организации Объединенных Наций был открыт Международный институт по проблемам старения. |