Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Age - Старше"

Примеры: Age - Старше
Number three on Charlotte's list was, "I should have learned not to crush on guys three times my age." На третем пункте у Шарлотты в списке было написано, "Я уже должна была научится не влюблятся в мужчин в три раза старше меня."
Beyond 50-years of age, 50 per cent of men were connected, but only 25 per cent of women. Что касается лиц старше 50 лет, то к сети подключено 50 процентов мужчин и только 25 процентов женщин.
People are assessed in accordance with the "all work" test as for Incapacity Benefit, and those who become disabled at or after age 20 must be at least 80 per cent disabled. Как и в отношении пособия по нетрудоспособности, оценка проводится путем проверки соответствующего лица на предмет способности выполнять какую-либо работу, причем лица, утратившие трудоспособность в возрасте 20 лет и старше, должны быть нетрудоспособными на 80%.
"Employed" persons comprise all persons above the minimum age specified for measurement of the economically active population who during the short reference period of preferably one week: К "занятым" относятся все лица, старше определенного возраста, которые в течение короткого отчетного периода, предпочтительно одной недели:
There have been few studies on women in the 45-and-over age group (menopausal women), but recently a number of organizations have been showing interest in the needs of women at that stage in their lives. Исследований, конкретно посвященных проблемам женщин, относящихся к возрастной группе 45 лет и старше (женщины в период менопаузы), практически не проводится, хотя в последнее время некоторые организации начали проявлять интерес к потребностям женщин на данном этапе их жизни.
INEA has targeted its action on the promotion and supply of literacy, primary and secondary schooling for individuals of 15 years of age and older who have not attended or completed their basic education. Национальный институт по вопросам образования для взрослых (ИНЕА) сосредоточил усилия на создании условий для ликвидации неграмотности и получения начального и среднего образования теми лицами в возрасте старше 15 лет, кто не получил или не смог получить базовое образование.
Brandy's full bouquet appears slowly, with the fine, velvety flavor transitioning into an aftertaste that speaks to the brandy's age and quality. Букет коньяка проявляется постепенно, тонкий и бархатистый вкус переходит в послевкусие, которое также позволяет судить о возрасте и качестве коньяка. Чем дольше послевкусие, тем старше коньяк.
5,855 households (18.8%) were made up of individuals and 2,136 (6.9%) had someone living alone who was 65 years of age or older. 5855 домохозяйств (18,8 %) представляли собой одиноких людей, 2136 (6,9 %) - одиноких людей возрастом 65 годами и старше.
"Applicants must be over 65 years of age,"have organizational skills, "a genuine interest in e-commerce," whatever that is, "Кандидаты должны быть старше 65 лет, обладать организационными качествами, интересоваться интернет-коммерцией" - что бы это ни было -
Entitlement to the benefits referred to under (a) above also applies to the spouse or cohabitee of the insured, unemployed husband, unmarried children until adulthood, children affected by incapacity while their condition lasts and parents over 60 years of age. Кроме того, право на получение пособий, упомянутых в пункте а), имеет супруга или тот, кто проживает совместно с застрахованным, безработный муж, холостые дети до достижения совершеннолетия, больные дети до выздоровления и родители в возрасте старше 60 лет.
Men commit suicide almost four times as often as women; 44 per cent of the men and 62 per cent of the women who committed suicide were over 50 years of age. Число самоубийств среди мужчин в четыре раза превышает число самоубийств среди женщин; 44% мужчин и 62% женщин совершили самоубийство в возрасте старше 50 лет.
As of the end of 1991, the economically active population (working people and unemployed persons over age 15 looking for jobs) was 19,012,000 people, an increase of 525,000 people, or 2.8 per cent over the previous year. По состоянию на конец 1991 года численность экономически активного населения (лиц, имеющих работу, и безработных старше 15 лет, стремящихся найти работу) составляла 19012000 человек, что соответствует увеличению на 525000 человек, или 2,8% по сравнению с предыдущим годом.
The date of application of the new chapter to existing bulk carriers depends on their age: the older the bulk carrier, the earlier the date of application. Дата, начиная с которой новая глава применяется к существующим навалочным судам, зависит от их возраста: чем старше балкер, тем раньше она начинает применяться.
According to data supplied by the National Statistics Committee, on 1 January 1997 the Kyrgyz population numbered 4,606,800 people, 9.7 per cent (445,100) of whom were above working age. По данным Национального статистического комитета, на 1 января 1997 года в Кыргызстане проживают 4606,8 тыс. человек, из них 445,1 тыс. человек - старше трудоспособного возраста, что составляет 9,7% от общей численности населения.
This provision shows that, in principle, candidates for public posts must be 18 years of age at the time of submission of their application unless the internal regulations of the public body concerned permit the employment of young persons in production-related and technical posts. Это положение показывает, что в принципе кандидаты на трудоустройство в государственном секторе должны быть старше 18 лет на момент подачи заявлений о трудоустройстве, за исключением тех случаев, когда внутренний распорядок соответствующего государственного органа разрешает наем молодых людей на производственные и технические должности.
Estimates of illiteracy rates among persons age 15 and older, in Angola and in Sub-Saharan Africa, are as follows: Оценки уровней неграмотности среди лиц в возрасте 15 лет и старше в Анголе и странах Африки к югу от Сахары являются следующими:
In 1996, this policy was pursued with the publication of food guides and a "food pyramid" for the Chilean population over two years of age, while a food labelling system was introduced and applied generally. В 1996 году стали применяться такие меры стимулирования, как популяризация руководств по вопросам питания и "пирамиде питания", предназначенных для чилийского населения в возрасте старше 2 лет, а также внедрение и повсеместное использования маркировки продуктов питания с указанием их питательной ценности.
I was undecided whether to look old or young, but remembering Sennett had expected me to be a much older man, I added a small mustache, which I reasoned, would add age without hiding my expression. Я не сразу решил, буду ли я старым или молодым, но, вспомнив, что Сеннет счёл меня слишком молодым, наклеил себе маленькие усики, которые, по моему мнению, должны были делать меня старше, не скрывая при этом моей мимики.
Ruslan Ponomariov (born in 1983) - chess, 17th World Champion FIDE world champion in the age category under 18. Руслан Пономарёв (род. в 1983 году) - шахматист, 17-й чемпион мира по версии ФИДЕ, чемпион мира среди игроков не старше 18 лет.
The country has a youthful demographic structure, 42% of the population being less than 15 years of age and only 4% over 65. В структуре населения преобладают группы менее старшего возраста: на группу в возрасте до 15 лет приходится 42% населения, а на группу старше 65 лет - только 4%.
Ivorians at least 18 years of age who are holders of a birth certificate or a substitute birth certificate shall be entitled to register on the electoral roll. Такой регистрации подлежат все ивуарийцы в возрасте 18 лет и старше, которые имеют свидетельство о рождении или судебное подтверждение свидетельства о рождении, используемое вместо самого свидетельства о рождении.
The Act applies to young persons between ages 15 and 18, to persons under age 28 who have recently obtained an occupational qualification but have never provided services in a subordinate capacity and to employers registered with the labour administration. Его действие распространяется на молодых лиц в возрасте 15-18 лет, молодых специалистов не старше 28 лет, впервые принятых на работу по трудовому договору, а также работодателей, зарегистрированных в Административном управлении труда.
The improvement in survival rates, together with fertility rates well below the generational substitution rate, brought the proportion of elderly people and those over age 80 in the population to 18 per cent and 3.9 per cent, respectively, in 2000. Увеличение продолжительности жизни, а также снижение уровня фертильности до показателей, значительно отстающих от уровня воспроизводства населения, способствовали тому, что в 2000 году доля в населении пожилых лиц и людей старше 80 лет возросла соответственно до 18% и 3,9%.
Females younger than 15 years represent 50.6 per cent of the total, with 48 per cent in the 15-65-year age group, and only 1.4 per cent aged 65 and over. Женщины моложе 15 лет составляют 50,6 процента общего числа, к группе от 15 до 64 лет относятся 49 процентов, и только 1,4 процента женщин старше 65 лет.
Women's lifespans and universal access to education are two factors that come into play. However, for the population 18 years of age and over, the average period of schooling is 7.1 years. Однако, количество лет, потраченных на образование, среди населения в возрасте 18 лет и старше составляет 7,1 года, независимо от пола; как мужчины, так и женщины в среднем учились в течение восьми лет.