For the remaining age groups, intakes ranged from 5.1 µg/kg bw per day for adults over 60 years of age to 26.0 µg/kg-bw per day for infants who were not formula fed. |
Применительно к другим возрастным группам величина поступления варьировалась в пределах 5,1 мкг/кг м.т. в сутки для взрослых старше 60 лет до 26,0 мкг/кг м.т. в сутки для младенцев, не вскармливаемых молочными смесями. |
A person above 16 years of age, if he was disabled to a moderate degree and this disability started at the age at which entitlement to a family allowance begins; |
лицам в возрасте старше 16 лет, если они имеют среднюю степень инвалидности и если эта инвалидность возникла в возрасте, когда данные лица приобрели право на получение семейного пособия; |
The most notable increase was in the female literacy rate which rose from 12 per cent in 1960 to 31 per cent in 1986 in the under-15 age group and from 26.3 per cent to 56.1 per cent during the same period in the over-19 age group. |
Наиболее заметным увеличением характеризуется доля грамотных среди женского населения, которая увеличилась с 12% в 1960 году до 31% в 1986 году в возрастной группе до 15 лет и с 26,3% до 56,1% в течение того же периода в возрастной группе старше 19 лет. |
Morbidity rates among women aged 15 and older have also risen, from 51,182.7 per 100,000 women in this age group in 1996 to 61,628.9 in 2004. |
Уровень заболеваемости у женщин в возрасте 15 лет и старше выше в целом, чем у мужчин на 13,8%, а распространенность болезней - на 17,3 %. |
The Plan has envisaged a Net Enrollment Rate of 90% in primary education, 70% literacy in the 6+age group, 63 % literacy in the 15+ age groups, and female literacy of 55 % by 2007. |
План предусматривает достижение к 2007 году 90-процентного охвата населения системой начального образования, 70-процентной грамотности в возрастной группе старше шести лет, 63-процентной грамотности в возрастной группе старше 15 лет и 55-процентной грамотности среди женщин. |
Elderly persons' mortality is also in decline: the death rate per 1,000 has gone down over the past twenty-five years from 32.5 to 20.4 in the 65-74 age group, and from 22.2 to 17.2 in the 85-plus age group. |
Снижается и уровень смертности среди пожилых людей: за 25 последних лет он сократился с 32,5 до 20,4 на 1000 человек для лиц 65-74 лет и с 22,2 до 17,2 - для лиц старше 85 лет. |
Of the registered Spanish population, 15.5 per cent are under age 16; 40.6 per cent are between 16 and 44 years of age; and 43.9 per cent are 45 years or older. |
Среди испанского населения 15,5% зарегистрированных лиц моложе 16 лет, 40,6% относятся к возрастной группе 16-44 года и 43,9% находятся в возрасте 45 лет или старше. |
In Spain, the population over 65 years of age is 7,484,392: women constitute the majority in this age group. 65 to 69 years |
Численность населения старше 65 лет составляет в Испании 7484392 человека, причем в этой возрастной группе большинство составляют женщины: |
Pregnancy-related deaths are the leading cause of mortality in 15- to 19-year-old girls; those under 15 years of age are five times more likely to die than those over 20 years of age. |
Главные причины смертности девушек в возрасте от 15 до 19 лет связаны с беременностью, причем среди девочек моложе 15 лет показатели смертности в пять раз выше, чем среди женщин старше 20 лет. |
a Total enrolment as percentage of either primary school age or secondary school age population, including students who are older or younger than the country's official age range for primary school and secondary school, respectively. |
а Число учащихся в процентах к общей численности детей соответствующих возрастных групп (включая учащихся, которые старше или моложе официально установленного в стране возраста для посещения начальной и средней школы, соответственно). |
Don't you want to know what he was doing on a dating website, calling himself Casanova, trawling the web for women twice his age? |
Разве тебе не любопытно узнать, что он делал на сайте знакомств, назывался Казановой, троллил женщину вдвое старше него? |
Actually, I'll be doing most of the heavy lifting since the vampires we're facing are, what, seven times your age? |
Вообще-то, мне стоит подкачаться, если мне придётся встречаться с вампирами старше меня в 7 раз |
(a) ASOMA Programme: intended for persons over 60 years of age who are without social benefits and whose basic needs are not met. |
а) программа АСОМА: в интересах малоимущих лиц в возрасте старше 60 лет. |
In order to be eligible to register as a voter, a person must be a citizen of the United States, must be 18 years of age or older and must have been a resident of the Territory for 90 days. |
Право быть зарегистрированным в качестве избирателя имеет любой гражданин Соединенных Штатов в возрасте 18 лет и старше, находящийся в территории в течение 90 дней. |
Figure IV International migrant and non-migrant populations age 15 years or over, by level of education, in selected countries |
Ь Данные только по группе населения в возрасте 25 лет и старше. |
The predominance of females in the 60 upwards age groups is reflective of the higher life expectancy and lower morbidity rates for women There is a rising proportion of widowed, separated and divorced women with little change among men. |
Преобладание женщин в возрастных группах старше 60 лет свидетельствует об их более высокой ожидаемой продолжительности жизни и более низких коэффициентах смертности. |
In the period from 2001 to 2007 the percentage of immigrants over 16 years of age who have a short higher education as their highest level of completed education declined by 4 percentage points. |
В 2001-2007 годах доля иммигрантов в возрасте старше 16 лет, получивших высшее образование короткого цикла, уменьшилась на 4%. |
People in the 65+ age group, however, are among those who, unlike many young people, more often have financial assets at their disposal when their pensions are inadequate. |
Однако лица в возрастной группе старше 65 лет - это те, кто в отличие от многих молодых людей чаще располагают финансовыми активами. |
Globally, an estimated 3.6 million (3.2 to 3.9 million) people living with HIV were over age 50 in 2012, the first time in the epidemic's history that older adults comprised more than 10 per cent of people living with HIV. |
Всего в мире в 2012 году примерно 3,6 млн. носителей ВИЧ были старше 50 лет - впервые в истории эпидемии лица старших возрастных групп составили более 10 процентов людей, живущих с ВИЧ. |
Most offences of an extremist nature are committed by persons under 25 years of age: members of youth groups (who, given their appearance, are referred to as skinheads), members of extremist movements, leftist radical groups and national patriotic organizations. |
Большинство преступлений экстремистской направленности совершается лицами не старше 25 лет - членами молодежных групп, в силу внешних элементов атрибутики получивших название "скинхедов", представителями движений экстремистского толка, леворадикальных и национал-патриотических организаций. |
For various offences, the Organic Comprehensive Criminal Code (COIP) also makes it an aggravating circumstance if the victim is under 18 or over 65 years of age, is a pregnant woman or person with disabilities or is suffering from a life-threatening illness. |
ВОУК рассматривает в качестве отягчающего обстоятельства при ряде преступлений тот факт, что потерпевшим является лицо моложе 18 лет, старше 65 лет, беременная женщина или лицо, имеющее инвалидность или страдающее опасными для жизни заболеваниями. |
According to the 2011 census, 82 per cent of Roma over 18 years of age had attended primary school, but half of them had dropped out at some point in their schooling. |
По данным переписи 2011 года 82% рома в возрасте старше 18 лет посещали начальную школу, но половина из них бросила школу, не доучившись. |
During Bill Oakley and Josh Weinstein's period as showrunners, they found that as they aged, Homer seemed to become older too, so they increased his age to 38. |
Во время производства эпизодов Биллом Оукли и Джошем Вайнштейном они обнаружили, что они сами уже в возрасте и поэтому сделали Гомера старше, увеличив его возраст до 38 лет. |
Now before you get offended and leave, I've got to say that being too old in this case means that pretty much everyone in the room, I think, is over five years of age. |
Пока вы не успели обидеться и уйти, я должен сказать, что «старые» в этом случае значит, что почти все в этом помещении старше пяти лет. |
English is the sole language spoken at home by 71.42% of the population age 5 or over, while 22.35% speak Spanish, and a Chinese language (including Mandarin, Taiwanese, and Cantonese) is spoken by 1.05%. |
Языковой состав был следующим: 71,42% населения от 5 лет и старше говорили на английском языке, 22,35% - по-испански и 1,05% - по-китайски (включая диалекты гуаньхуа, тайваньский и кантонский). |