The unemployment rate for the disabled was the highest among young persons, falling considerably for those older than 49 years of age. |
Уровень безработицы среди инвалидов является наивысшим среди молодежи, существенно снижаясь в рамках возрастной группы лиц старше 49 лет. |
About 10 per cent of these children above age seven years had never been to school, while as many as 46 per cent of them had serious academic problems. |
Около 10 процентов этих детей в возрасте старше семи лет никогда не посещали школу, в то время как целых 46 процентов из них имеют серьезные проблемы с учебой. |
New Zealand Maori have a similar age distribution, with 37.5 per cent aged less than 15 years and only 3.0 per cent aged 65 years or over. |
Среди новозеландских маори наблюдается аналогичная возрастная картина: 37,5% - младше 15 лет и лишь 3,0% достигли возраста 65 лет и старше. |
He was concerned as to what the situation would be in the case of families with children over that age, and believed that more flexible criteria should be adopted. |
Его беспокоит ситуация, в которой окажутся семьи с детьми старше этого возраста, и он считает необходимым ввести более гибкие критерии. |
There are also social well-being and promotional programmes targeted at the adult population; above 60 years of age, 65 per cent of the population is female. |
Кроме того, имеются программы, направленные на повышение благосостояния и улучшение социального положения людей старше 60 лет, 65 процентов которых составляют женщины. |
If this proportion is monitored weekly, it may be observed that an increase in the proportion of persons over age 5 precedes by two or three weeks the appearance of cases of cholera. |
При еженедельном наблюдении этого соотношения можно заметить, что пропорциональное увеличение диарей у лиц старше 5 лет происходит за две или три недели до появления признаков заболевания холерой. |
The Census of India currently defines the literacy rate as proportion of literates to total population in age group 7 years and above. |
При проведении переписей населения в Индии уровень грамотности определяется как доля грамотных в общей численности населения в возрасте от 7 лет и старше. |
Beyond the age group of 0 to 3 years, the focus shifts from surviving to thriving and developing, which have more to do with socialization, intellectual growth and skills development. |
Что касается возраста старше, чем от 0 до 3 лет, центр внимания перемещается от выживания к процветанию и развитию, что в большей степени связано с социализацией, интеллектуальным ростом и развитием навыков. |
Finally there are the post-primary years that in many countries cover ages 12 or 13 to age 18. |
И наконец, есть возраст старше возраста начального образования, который во многих странах означает возраст от 12 или 13 до 18 лет. |
(a) Be over 25 years of age; |
а) были старше 25 лет; |
According a comparative analysis undertaken by the Department of Statistics, by the end of December 1997, thirty-one percent of all women above age 15 claimed to have attained no level of education, while the figure stood at thirty-seven percent for men. |
По данным сравнительного анализа, проведенного Статистическим департаментом, на конец декабря 1997 года 31 процент женщин старше 15 лет заявили о том, что не имеют законченного образования, в то время как для мужчин этот показатель составлял 37 процентов. |
(b) Eighteen years of age or older; |
Ь) быть в возрасте 18 лет или старше; |
Studies are currently being carried out by the Gender Affairs Division of the Ministry of Health and Social Improvement on the provision of free electricity and water services for persons 80 years of age and over. |
В настоящее время отдел гендерных вопросов министерства по вопросам здравоохранения и улучшения социального положения изучает возможность бесплатного снабжения электричеством и водой пожилых людей в возрасте 80 лет и старше. |
Life expectancy grows with age: in the past 10 years life expectancy has grown the most for people aged 85 and more. |
За последние 10 лет ожидаемая продолжительность жизни больше всего возросла в случае людей в возрасте 85 и старше. |
Regarding local suffrage, the Public Offices Election Law and the Local Government Law guarantee the right to vote to all Japanese nationals over 20 years of age who have resided in the prefecture or municipality for more than three consecutive months. |
Применительно к выборам в местные органы власти Закон о выборах государственных должностных лиц и Закон о местном самоуправлении гарантируют избирательное право всем японским гражданам старше 20 лет, которые проживают на территории префектуры или муниципалитета более трех месяцев без перерыва. |
It is permissible only to employ adolescents over 16 years of age on certain types of prohibited jobs, if such employment is necessary for their vocational training. |
Задействовать подростков старше 16 лет для выполнения некоторых видов таких работ разрешается лишь в случаях, когда их выполнение необходимо для профессиональной подготовки подростков. |
The illiteracy rate is very high among women over 40 years of age, while women under 30 often have a significant level of education (baccalaureate and diploma (brevet)). |
Процент неграмотных очень высок среди женщин старше 40 лет, тогда как женщины в возрасте до 30 лет иногда имеют высокий уровень образования (диплом бакалавра). |
e Persons of working age and older not in the labour force. |
ё Лица трудоспособного возраста и старше, которые не работают. |
12.6 per cent in 1994/95 Growth rate in labour force over 15 years of age |
Прирост рабочей силы в возрасте старше 15 лет 3% в 1994/95 году |
Nutrition guidance is also included in the health education and health consultation programmes which are carried out by local governments for persons over 40 years of age under the Law Concerning Health and Medical Services for the Aged. |
Согласно Закону об охране здоровья и медицинском обслуживании лиц пожилого возраста консультативная помощь в области питания включена также в программы санитарного просвещения и консультационного медицинского обслуживания, которые осуществляются местными органами управления для лиц старше 40 лет. |
Services covered include routine eye examinations, partial examinations and tonometry (for persons 40 years of age and over). |
В число охваченных страхованием услуг входят периодические обследования зрения, частичные обследования и тонометрия (для лиц 40 лет и старше). |
Individuals over 60 years of age also receive individual benefits from the Jamaica Drugs for the Elderly Programme, which was taken over by the NHF in 2004. |
Лица старше 60 лет также получают индивидуальные пособия по программе "Лекарственные препараты для престарелых", осуществление которой было начато НФЗ в 2004 году. |
In 2002, also emergency contraceptives (morning after pills) were freed so that they can be purchased without a prescription by those over 15 years of age. |
В 2002 году противозачаточные средства для экстремальных ситуаций (специальные таблетки) поступили в свободную продажу, и их могут без рецепта приобрести лица в возрасте старше 15 лет. |
Women are plagued by mobility impairments earlier and more often than men: females endure mobility problems starting as early as at 55, and worsening significantly until 80 years of age and over. |
Женщины чаще и раньше, чем мужчины начинают страдать от двигательной недостаточности: женщины с проблемами двигательного характера сталкиваются уже в возрасте 55 лет, которые значительно обостряются по достижении 80-летнего возраста и старше. |
This situation is explained primarily by the high rate of illiteracy among the rural population over 60 years of age, in which group women are particularly disadvantaged. |
Сложившаяся ситуация объясняется высоким уровнем неграмотности среди сельских жителей старше 60 лет, причем в рамках этой группы наиболее подвержены неграмотности женщины. |