Only respondents above 60 years identified age as the third most problematic factor. |
Только респонденты старше 60 лет указали на возраст как третий по важности проблемный фактор. |
The Department of National Registration provides national identity cards to all children above 10 years of age. |
Департамент учета населения осуществляет выдачу национальных удостоверений личности всем детям старше 10 лет. |
The participants of activation projects conducted under the Programme were unemployed women over 50 years of age having difficulties finding a job. |
Участниками проектов по активизации деятельности женщин, проводившихся в рамках этой программы, были неработающие женщины в возрасте старше 50 лет, которые испытывали трудности в трудоустройстве. |
According to the new rules, this condition only applies to children of more than 8 years of age. |
По новым правилам это условие применяется лишь к детям старше восьми лет. |
Mr Jarvis was a widower, with three children of my own age and beyond. |
Мистер Джарвис был вдовцом с тремя детьми моего возраста и старше. |
In terms of age, you're decades older than me. |
В смысле возраста, вы на десятки лет старше меня. |
Participation in the age groups above age 30 was fairly equal. |
Показатели участия по возрастным группам старше 30 лет были примерно равными. |
A particularly undesirable age structure has developed in rural areas, where persons older than working age make up one third of the population. |
Особенно неблагоприятная возрастная структура сложилась в сельской местности, где треть населения составляют лица старше трудоспособного возраста. |
This institution allows children to gain knowledge of the digital world through programmes adapted to each age group above age 5. |
Это учреждение обеспечивает детям возможность получить знания о цифровых технологиях в рамках программ, адаптированных с учетом интересов каждой возрастной группы детей в возрасте старше пяти лет. |
Beyond that age group, the literacy rate declines consistently with age. |
У лиц старше этого возраста уровень грамотности с возрастом последовательно снижается. |
Note: Share of women in total population is increasing in age groups above 45 years of age. |
Примечание: Доля женщин в общем количестве населения увеличивается в возрастных группа старше 45 лет. |
The proportion of people age 60 and over is increasing faster than any other age group. |
Доля лиц в возрасте 60 лет и старше увеличивается быстрее, чем доля какой-либо другой возрастной группы. |
The dependency ratio, the number of the people under age 15 and over age 65 years in relation to the productive age group is very high. |
Коэффициент иждивенчества, характеризующий число лиц в возрасте до 15 лет и старше 65 лет по отношению к лицам трудоспособного возраста, является очень высоким. |
A North American study found that physicians prescribed psychoactive drugs 2.5 times more often to women over age 60 than to men in the same age group. |
Проведенное в Северной Америке исследование показало, что женщинам в возрасте старше 60 лет врачи прописывают психотропные препараты в 2,5 раза чаще, чем мужчинам этой же возрастной группы. |
If we break down the population over 15 years of age into age groups, we see that illiteracy is concentrated among the elderly. |
Если распределить население в возрасте старше 15 лет по определенным возрастным группам, то окажется, что основная часть неграмотных приходится на представителей старших возрастных групп. |
For the purpose of the labour laws, persons over 18 years of age shall be considered legally of age and may freely hire out their services. |
Для целей трудового законодательства лица старше 18 лет считаются совершеннолетними и могут свободно предлагать свои услуги. |
Workers over 60 years of age shall be treated as befits their age; |
В отношении трудящихся старше 60 лет устанавливается режим, учитывающий их возраст; |
The Penal Code of Ethiopia classifies children under 18 years of age into three categories: infants, young persons and offenders over 15 years of age. |
Уголовный кодекс Эфиопии определяет три категории детей в возрасте до 18 лет: малолетние, подростки и правонарушители старше 15-летнего возраста. |
All women over 25 years of age were invited to undergo cancer screening every two or three years, depending on age. |
Всем женщинам в возрасте старше 25 лет предлагается проходить обследование на предмет обнаружения рака каждые два или три года в зависимости от возраста. |
Another feature of age categorizations is that children above the school-leaving age may be classified as young people rather than children. |
Еще одна особенность возрастной классификации заключается в том, что дети старше послешкольного возраста могут классифицироваться не как дети, а как молодые люди. |
The most affected age group was that of those over 15 years of age (54 per cent of the total number of cases). |
Самый высокий показатель заболеваемости холерой приходился на возрастную группу старше 15 лет (54% от общего количества случаев). |
The adult age group comprising persons 25 years and over can be further broken down into a number of age ranges. |
Что касается возрастной группы, в которую входят лица от 25 лет и старше, то ее можно рассматривать в разбивке по ряду возрастных категорий. |
The age group most affected was that of persons over age 20. |
Из возрастных групп самое большое число случаев приходится на лиц старше 20 лет. |
It is possible that a nutritional gender gap contributes to the increasing number of women above 24 years of age with higher mortality than men of the same age groups. |
Возможно, разрыв в питании между мужчинами и женщинами является одной из причин увеличения показателей смертности среди женщин в возрасте старше 24 лет, которая и без того выше, чем у мужчин аналогичного возраста. |
Examples include anti-discrimination acts covering workers aged 40 and above, with no upper age limit, which are aimed at promoting employment based on ability rather than age. |
В качестве примера можно привести законы о борьбе с дискриминацией трудящихся в возрасте 40 лет и старше, без установленного верхнего возрастного предела, направленные на поощрение трудоустройства на основании возможностей людей, а не их возраста. |