Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Age - Старше"

Примеры: Age - Старше
Share of women increases particularly in advanced age: the more advanced the age groups of population, the higher the share of women (see annex 10). Особенно быстро увеличивается доля женщин пожилого возраста: чем старше возраст групп населения, тем выше доля в них женщин (см. Приложение 10).
It is important to note that among persons above age 65, women are far less represented; this is in spite of the fact that population figures for the country reveal that in this age group there is higher population of women than men. Важно отметить, что среди лиц старше 65 лет женщины представлены значительно меньше; и это несмотря на то, что демографические показатели страны свидетельствуют о преобладании в этой возрастной группе женского населения над мужским.
The smallest number of employed women is in the age group over 50, an age group where women are in fact more numerous than men. Меньше всего занятых женщин приходится на возрастную группу старше 50 лет, где женщин насчитывается больше, чем мужчин.
In the young (under 50 years of age), these cells occasionally pull free and disintegrate on their own; but in the majority of sufferers (over 60 years of age) the condition is permanent. В молодости (до 50 лет) такие клетки могут тянуть несвязанно и распадаться самостоятельно; но у большинства больных (старше 60 лет), их состояние остается постоянным.
The validity of the passport is 5 years for persons 4 to 27 years of age, and 10 years for those 27 years of age and older. Срок действия паспорта составляет 5 лет для лиц моложе 27 лет и 10 лет для лиц от 27 лет и старше.
Around 13.2% of the population was 65 years of age or older, whereas 27.8% of the population was under 18 years of age. Из общего количества 13,2% относились к категории 65 лет и старше, 27,8% жителей были младше 18 лет.
Includes students who are older or younger than a country's official age range for primary school, including over-age repeaters and children who started school later than the official entry age. Включая учащихся, которые старше или младше, чем официально установленный в стране возраст посещения начальной школы, включая детей более старшего возраста, повторяющих программу начальной школы, и детей, которые поступили в школу позже, чем официальный возраст поступления.
Ricardo is a man twice your age, widowed, with two daughters, one is your age, among other things, and the charge of the ship that keeps us alive. Рикардо вдвое старше тебя, вдовец с двумя дочерьми, одна из которых твоего возраста, и он несёт ответственность за судно, благодаря которому мы живы.
Pensions are paid to persons who are 65 years of age and over and a child benefit is paid to the parents or guardians of all children under 15 years of age. Пенсии выплачиваются лицам в возрасте 65 лет и старше, а пособия на ребенка выплачиваются родителям или опекунам всех детей в возрасте до 15 лет.
Persons of working age (women: 16-54 years, men: 16-59 years) represent 55.6% of the total population and persons above working age, 22.0%. Удельный вес лиц трудоспособного возраста (для женщин 16-54 лет, для мужчин 16-59 лет) - 55,6%, старше трудоспособного - 22,0%.
The Act also provides for the insurance of self-employed persons, persons under 16 years of age and persons over 65 years of age. Закон предусматривает также страхование лиц, которые не работают по найму, а также лиц в возрасте до 16 лет или старше 65 лет.
A hospital levy covers the cost of services rendered by the hospitals to children under 16 years of age, and indigent persons over 65 years of age pay 20 per cent of hospital costs. Налог на больничное обслуживание покрывает стоимость больничного ухода за детьми в возрасте до 16 лет; местные жители старше 65 лет оплачивают 20 процентов стоимости пребывания в больнице.
In order to offset the risks connected with the gradual raising of the retirement age for women, a government decree approved the "50+ Initiative", which is a comprehensive plan to promote the employment of persons over 50 years of age. В целях нивелирования рисков, связанных с поэтапным повышением пенсионного возраста женщин, постановлением Правительства утвержден Комплексный план содействия занятости лиц старше 50 лет «Инициатива 50+».
The percentage is lower the younger the children: 10.7% for children under 2 years of age, and 36.9% for children over 2 years of age. Доля детей более младшего возраста меньше: 10,7 процента детей в возрасте до двух лет и 36,9 процента детей старше двух лет.
The lowest child mortality is found in women between 20 and 29 years of age at the time of delivery, and it doubles when women are over 40 years of age. Наименьший показатель детской смертности зафиксирован для женщин, которым на момент родов было от 20 до 29 лет; для женщин старше 40 лет этот показатель вдвое выше.
The high proportion of people under working age and the low proportion of people above it indicate that Azerbaijan's age structure can be classified as young. Высокая доля населения моложе трудоспособного возраста и низкая доля населения старше трудоспособного возраста свидетельствуют о том, что возрастная структура населения Азербайджана характеризуется преобладанием лиц молодого возраста.
Geneva: the first rate applies to the allowance for children under 10 years of age; the second to that for children over 10 years of age. Женева: первая цифра - размер пособия на детей моложе 10 лет; вторая - размер пособия на детей старше 10 лет.
The Population Division released the 1998 revision of the United Nations population estimates and projections, including for the first time gender and age disaggregated figures for age groups above 80 years, thus permitting improved understanding of the oldest old. Отдел народонаселения выпустил в 1998 году пересмотренное издание демографических оценок и прогнозов Организации Объединенных Наций, в которые впервые включены дезагрегированные данные с указанием пола и возраста по возрастным группам лиц старше 80 лет, благодаря чему возможно более глубокое понимание проблем людей преклонного возраста.
For all dimensions, multiple hierarchical breakdown levels may be defined: For age, this could be 5-year age groups together with 10-year ones and a category "under 65" and "over 65". По всем этим признакам могут быть определены множественные уровни иерархической разбивки: в случае возраста могут использоваться 5-летние возрастные группы наряду с 10-летними возрастными группами, а также категории "младше 65 лет" и "старше 65 лет".
In 1994 the proportion of the population under 15 years of age was 16.3 per cent and the proportion of those over 65 years of age was 15.4 per cent. В 1994 году доля лиц моложе 15 лет составляла 16,3% от всего населения, а доля лиц старше 65 лет - 15,4%.
Of that population, about 47 per cent are children and elderly (42.3 per cent under 15 years of age and 4.3 per cent over 55 years of age). Среди этих беженцев 47 процентов составляют дети и пожилые люди (42,3 процента в возрасте до 15 лет и 4,3 процента в возрасте старше 55 лет).
The Labour Code prohibits the employment of a natural person under 15 years of age, or of a natural person over 15 years of age before they complete their compulsory education. Трудовой кодекс запрещает прием на работу физических лиц, не достигших 15-летнего возраста, или физических лиц старше 15 лет до завершения ими обязательного обучения.
In this case, it may be said that they have returned to the labor market at a relatively young age, since the rates of working mothers increase significantly from age 30 onwards. В таком случае можно сказать, что женщины вернулись на рынок труда в сравнительно молодом возрасте, поскольку доля работающих матерей в возрасте старше 30 лет значительно увеличивается.
There are three rates, one for pre-school children, one for school children up to age 16, and the highest rate for children at school over 16 years of age. Существуют три ставки: одна - для детей дошкольного возраста, другая - для детей школьного возраста до 16 лет и самая высокая ставка для детей школьного возраста старше 16 лет.
The gender disability gap is more evident after 55 years of age, widens over 70, and gapes widest over 80 years of age. Гендерный разрыв в том, что касается инвалидности, становится более заметным в возрасте после 55 лет, увеличивается после 70 лет и становится огромным в возрасте старше 80 лет.