Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Age - Старше"

Примеры: Age - Старше
It is also concerned that the obligation for youth judges to hear children above 12 years of age regarding residence and visitation rights in divorce is not effective in practice. Он также обеспокоен тем, что обязанность судей по делам несовершеннолетних учитывать мнение детей в возрасте старше 12 лет в отношении местожительства и права на посещение находящихся в разводе родителей практически не выполняется.
The number of women in the economically productive age (15 years +) reach around 4.441 million women which composes 50 per cent of the economically active population. Численность женщин трудоспособного возраста (15 лет и старше) приближается к 4,441 млн. человек, что составляет половину всего экономически активного населения страны.
As in the preceding scheme, assimilation is costless up to retirement age for workers who are 50 years old or more and have reduced their working time by 50 per cent or by one fifth. Как и при прежней системе, в случае трудящихся в возрасте 50 лет и старше, сокративших свою трудовую деятельность на 50% или на 20%, такое сокращение не отражается на их стаже вплоть до достижения ими пенсионного возраста.
She also reiterated her question on the Jaafari practice of awarding fathers custody of children above seven years of age and wondered whether that practice was in the best interests of the child. Она также вновь повторяет свой вопрос относительно распространенного у представителей джафаритской ветви обычая присуждать право опеки над детьми в возрасте старше 7 лет отцам и не понимает, почему это делается исходя из наилучших интересов ребенка.
Literacy for the 15-and-over age bracket was 93.1% for females and 95.2% for males during the period 1999-2007, according to the Human Development Report 2009. В соответствии с Докладом о развитии человека за 2009 год в 1999 - 2007 годах уровень грамотности людей в возрасте от 15 лет и старше составил 93,1 процента среди женщин и 95,2 процента среди мужчин.
The Education for All Global Monitoring Report 2009 states that the adult literacy rate for the 15-and-over age bracket was 64% for women and 84% for men during the period 2000-2006. Во Всемирном докладе по мониторингу образования для всех, представленном в 2009 году, отмечается, что в течение периода 2000 - 2006 годов уровень грамотности людей в возрасте 15 лет и старше составлял 64 процента среди женщин и 84 процента среди мужчин.
Some 40,635 marriages of girls under 15 years of age were also registered between March 2012 and March 2013, of which more than 8,000 involved men who were at least 10 years older. При этом в период с марта 2012 года по март 2013 года было зарегистрировано 40635 браков с девочками в возрасте до 15 лет, из которых 8000 девочек вышли замуж за мужчин, которые были старше их как минимум на 10 лет.
According to 2001 data, 21.6 % of women as opposed to 5.6 % of men over 15 years of age are illiterate (Table 1). По данным за 2001 год доля неграмотных среди женщин в возрасте старше 15 лет составляет 21,6 процента, а среди мужчин той же возрастной группы - 5,6 процента (таблица 1).
The recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of a person under eighteen years of age constitute component acts and component offences of trafficking in children. Для целей настоящих принципов и руководящих положений термины «составляющие деяния» и «сложные преступления» торговли людьми понимаются как включающие вербовку, перевозку, передачу, укрывательство или получение людей старше 18 лет путем угрозы, силы, принуждения или обмана для целей эксплуатации.
The number of women is higher in the 45-64 and 65+ age groups. Доля женщин наиболее высока в возрастной группе от 45 до 64 лет и в возрастной группе старше 65 лет.
The specific problems that affect the population older than 65 years of age require a programme that combines curative and rehabilitation aspects with prophylactic and social care for integral attention of this target group. Для решения конкретных проблем, с которыми сталкивается население старше 65 лет, необходима программа действий, сочетающая аспекты ухода и реабилитации с профилактическими и социальными мероприятиями в интересах всей этой целевой группы.
Guardianship is ordered for a person over 18 years of age whose discretionary power is significantly reduced in general or for a longer period of time or periodically owing to his psychical condition, mental disability or addiction. Опека назначается для лица старше 18 лет, чьи дискреционные полномочия значительно ограничены в целом или на длительный срок, либо периодически в связи с его физическим состоянием, умственной неспособностью или употреблением наркотических средств.
The low NER in JS and SS also indicates that there are many students not of the statutory age attending these two education levels, especially over aged children. Низкие показатели ЧПО в школах с неполным средним образованием и в школах полного среднего образования также указывают на то, что на этих двух уровнях образования обучается большое количество учеников старше официального школьного возраста, т.е. детей, превышающих установленный возрастной предел для этих категорий школьников.
An analysis of the incidence of diphtheria by age group shows that the greatest proportion of patients in 2000 were between 19 and 29 and then 50 years old or older. Анализ заболеваемости дифтерией в разбивке по возрастным группам показывает, что наибольшая доля больных в 2000 году приходилась на возрастную группу между 19 и 29 годами, на втором месте по заболеваемости стояла группа лиц в возрасте 50 лет и старше.
There's a big difference in age from her brother. но самые богатые в своём городе. и он намного её старше.
The Committee is seriously concerned about the implications of the reservation entered by the State party on the applicability of adult criminal law to children over 16 years of age. Комитет весьма обеспокоен последствиями оговорки государства-участника о применимости уголовного законодательства для совершеннолетних к детям старше 16 лет. Кроме того, Комитет серьезно озабочен представленной информацией о том, что дети 12-15 лет в ряде случаев также привлекаются к ответственности по взрослому уголовному законодательству.
The literacy rate for women equates with the national average somewhere within the 55 to 64-year age bracket, at some ten to twenty years older than for men. Уровень женской грамотности равен среднему общенациональному показателю в возрастной группе 55 - 64 года, то есть эта группа на 10 - 20 лет старше, чем группа мужчин (40 - 44 года) с тем же показателем - 74 процента.
Population age 15 and over, by gender and professional standing ('000; annual average) Численность населения в возрасте от 15 лет и старше в разбивке по полу и профессиональному статусу (в тыс. человек; в среднем за год) (данные ИСТАТ, обработанные ИНЕА)
The proportion of those who had ever considered suicide in the past year was 20.4% for women aged 19 or older and 9.4% for men in the same age category. Доля лиц, так или иначе помышлявших о самоубийстве в течение последнего года, составила 20,4% у женщин в возрасте 19 лет и старше и 9,4% у мужчин той же возрастной группы.
We find that women in the age groups 25-44 and 45 years and over are forced to leave the job market, either because of marriage or full-time child-raising. Нами установлено, что женщины в возрасте от 25 до 44 лет и от 45 лет и старше вынуждены покидать рынок труда ввиду либо замужества, либо необходимости тратить основную часть своего времени на воспитание детей.
Demographically speaking, Kyrgyzstan has a young population: in 2009, children and adolescents constituted 32.3 per cent of the population; persons of working age, 59.5 per cent; and persons above working age, 8.2 per cent. Население Кыргызстана в демографическом плане молодое: в 2009 году 32,3 составляли дети и подростки, 59,5 - лица трудоспособного возраста и 8,2 - старше трудоспособного.
Educational levels decline with age: 44 per cent of young people between 25 and 34 are highly qualified, as against a quarter of the 55-64 age group and 14 per cent of those aged 65 and over. Уровень образования снижается с возрастом: высшее образование имеют 44% молодых людей в возрасте от 25 до 34 лет, 25% людей в возрасте от 55 до 64 лет и 14% людей в возрасте 65 лет и старше.
With regard to age groups, most victims of criminal acts of this kind are aged between 0 and 14 years, the trend declining among the 15- to 25-year age group and rising among women aged over 26 years. Наибольшая часть преступлений этого типа совершается в отношении детей в возрасте до 14 лет, в отношении лиц в возрасте от 15 до 25 лет наблюдается тенденция к снижению числа этих преступлений, но затем их количество снова увеличивается в отношении женщин старше 26 лет.
The specific conditions of work applicable to juveniles are as follows: the working hours of a juvenile under 16 years of age may not exceed six per day, while those of a juvenile over 16 years of age may not exceed eight per day. В отношении подростков применяются следующие особые условия труда: продолжительность рабочего времени подростков в возрасте моложе 16 лет не может превышать шести часов в день, а для подростков в возрасте старше 16 лет - более восьми часов в день.
In 1995, the over-15 age group made up over 54.9 per cent of the population, while the under-15 age group accounted for 45.1 per cent. There were 1,138,595 children, representing 26.5 per cent of the total population. В 1995 году люди в возрасте от 15 лет и старше составляли 54,9% населения страны, младше 15 лет - 45,1%, в то время как число детей достигало 1138595 человек, что составляло 26,5% всего населения.