Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Age - Старше"

Примеры: Age - Старше
When you have a brother, close to your age and you grow up together, he becomes the wall at which you bounce your racquetballs off. Когда твой брат чуть старше тебя и ты растёшь вместе с ним, то он становится стеной, об которую ты бьёшь свои ракетбольные мячики.
About half of the population is younger than 15 and it is estimated that 6.7 per cent of the population fits into the over-60 age group. Приблизительно половина жителей - лица моложе 15 лет и, согласно оценкам, 6,7% населения относятся к категории лиц старше 60 лет.
In the 1988 general census, it was found that, in the over-15 age group, 53 per cent of the men and 68 per cent of the women were married. Итоги общей переписи 1988 года показали, что из всего населения в возрасте старше 15 лет 53% мужчин и 68% женщин состоят в браке.
In April 2007, armed children believed to be as young as 12 years of age and wearing uniforms were identified with SLA at Khazan Tunjur, south-west of Al-Fasher in Northern Darfur. В апреле 2007 года были выявлены вооруженные и одетые в военную форму дети в возрасте не старше 12 лет в ОАС в Хазан Тунджуре, к юго-западу от Фашира в Северном Дарфуре.
More specifically, it targets people aged 18 and over (no further age limit), who have been granted a residence permit or refugee status and who might otherwise find themselves at a disadvantage in society. Другими словами, целевой группой данной программы являются лица в возрасте 18 лет и старше (конечного возрастного предела не существует), получившие вид на жительство или статус беженцев, которые без такой помощи могут оказаться в неблагоприятном положении.
Early detection of cancer: Pap test for women over 35 years of age; профилактика раковых заболеваний, мамографическое обследование женщин в возрасте старше 35 лет;
As for the indigenous population over 15 years of age (4,133,863), approximately one half are women, of whom 48.86 per cent can neither read nor write, a level which is about 20 per cent higher than that for men. Что касается коренного населения в возрасте старше 15 лет (4133863 человека), то практически половину его составляют женщины, из которых 48,86 процента не умеют ни читать, ни писать, что почти на 20 процентов выше, чем среди мужчин.
Illiteracy among people over 15 years of age was 58% in 2000, compared to an average figure according to United Nations indicators of 38% for the whole of sub-Saharan Africa. В 2000 году уровень неграмотности среди лиц старше 15 лет составил 58 %, что, согласно данным Организации Объединенных Наций, заметно выше среднего уровня для стран к югу от Сахары.
The goal of the programme is to help eradicate the country's illiteracy problem which, according to the most recent census, affects 2,476,502 Colombians, male and female, over 15 years of age. Ее цель заключается в том, чтобы способствовать преодолению неграмотности на территории страны, показатель которой, согласно данным последней переписи населения, составляет 2476502 человека в возрасте старше 15 лет, т.е. 8,6 процента.
According to data from the Questionnaire des indicateurs de base du bien-être, the literacy rate of people over 15 years of age is 79.6 per cent, with a slightly higher rate for males than females. Согласно данным, полученным в результате обследования базовых показателей благосостояния, уровень грамотности населения в возрасте старше 15 лет составляет 79,6%, причем среди мужчин этот показатель несколько выше, чем среди женщин.
The 1990 census revealed that among the 230 million individuals five years of age and over, 31.8 million spoke a language other than English at home. Перепись 1990 года показала, что из числа 230 млн. американцев среди лиц в возрасте от 5 лет и старше 31,8 млн.
Although these data are provisional, we may conclude that 937 facilities were studied; of these 95 per cent possess the juridical status of private social solidarity institutions catering to 49,603 users over 6 years of age. Хотя работа еще не закончена, мы можем подвести некоторые итоги: было проанализировано 937 объектов, из которых 95% обладают правовым статусом частных учреждений социальной солидарности и охватывают 49603 пользователя в возрасте старше шести лет.
However, the law allows for the recruitment of persons over 16 years of age with parental consent, although, as minors, they may not be sent to combat zones or used in armed confrontations. Тем не менее закон предусматривает возможность привлечения к военной службе несовершеннолетних старше 16 лет с согласия их родителей и при условии, что несовершеннолетние не могут служить в районах, где ведутся военные операции, или использоваться в боевых действиях.
Of the population 15 years of age and over, 91.7 per cent are literate: that is, they have successfully completed at least their second year of school. Среди группы населения в возрасте 15 лет и старше 91,7 процента являются грамотными, другими словами имеют среднее образование или образование выше среднего.
Women are indeed more prone to osteoporosis and lumbar/sciatic pain, mostly occurring over 50 years of age, impairing the musculoskeletal system and mobility functions. Женщины в большей степени подвержены остеопорозу и пояснично-крестцовым болям, чаще всего в возрасте старше 50 лет, из-за чего страдает опорно-двигательная система и двигательные функции.
Target-group: women graduates from HEI, over 22 years of age, residents of Athens, who wished to continue their studies at postgraduate, PhD or/and post-PhD level. Ее целевой группой являются проживающие в Афинах девушки - выпускники ВУЗов в возрасте старше 22 лет, желающие продолжать учебу в магистратуре, аспирантуре и на более высоком уровне.
This increase was not accompanied by any further requirement for households in the first or second quintile whose head, or the latter's spouse, were over 65 years of age or had a disability card issued by the National Council for Persons with Disabilities (CONADIS). Стоимость талона гуманитарного развития возросла в 2003 году до 11,50 долларов без всяких дополнительных требований к семьям-бенефициарам, в которых главы семьи или супруги являются лицами старше 65 лет или инвалидами, имеющими удостоверение КОНАДИС и располагающихся в первых 40% самых бедных семей.
In the Saharan regions, the organization has provided free surgery for more than 800 cataract patients, 70 per cent of whom were over 55 years of age. В районах Сахары организация предоставила бесплатные услуги хирургов-офтальмологов, которыми воспользовались свыше 800 больных, страдавших катарактой, причем 70 процентов из них были в возрасте старше 55 лет.
In this regard, the Committee regrets that it was not made clear during the discussion whether the latter means that children above 15 years of age may be sentenced to life imprisonment or detained together with adults. В этой связи Комитет сожалеет, что в ходе обсуждения не удалось прояснить вопрос о том, могут ли дети старше 15 лет приговариваться к пожизненному заключению или содержаться под стражей вместе со взрослыми.
The International Committee of the Red Cross was gratified that the Secretary-General had requested troop-contributing States to recruit only those who were at least 21 years of age and in no case those under 18. МККК выражает удовлетворение в связи с тем, что Генеральный секретарь просил государства, предоставляющие контингенты, включать в них лишь лиц старше 21 года и ни в коем случае не моложе 18 лет.
In 2009, in Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan, there were more women than men with higher or secondary vocational training in the 15-and-over age group; in Azerbaijan, the opposite was true. В 2009 году в Беларуси, Казахстане и Кыргызстане в группе лиц в возрасте 15 лет и старше удельный вес женщин с высшим и средним профессиональным образованием был выше, чем у мужчин; в Азербайджане наблюдалась обратная картина.
Therefore at Slovene national statistical institute the analysis of potential ˝administrative survivors˝ in the age group 80 or over was done in order to improve the quality of the census count at the 2011 register-based census. Поэтому в целях повышения качества переписи 2011 года, которая будет проводиться на основе данных реестров, Национальный статистический институт Словении провел анализ потенциального несоответствия административных записей, касающихся лиц в возрасте 80 лет и старше, реальному положению дел.
Under 27 of the Law of Succession Act in force since 1 January 2009, a minor who is at least 15 years of age may make a will in notarised form without the consent of his or her legal representative. В соответствии со статьей 27 Закона о праве наследования, вступившего в силу 1 января 2009 года, несовершеннолетние лица в возрасте 15 и старше лет имеют право на составление завещания в нотариально заверенной форме без согласия своего законного представителя.
In accordance with the Constitution, all citizens above 18 years of age are eligible to vote and be elected, save such incapacities as may be provided for in general law (Art. 49 (1) CRP). Согласно Конституции, все граждане старше 18 лет имеют право избирать и быть избранными, за исключением лиц, которые отстраняются от участия в избирательном процессе по причинам, изложенным в законодательстве общего характера (пункт 1 статьи 149 КПР).
The 65-and-older age groups are proportionately the largest in Belarus, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine. Наиболее высокий удельный вес лиц в возрасте 65 лет и старше отмечается в Беларуси, Молдове, России и Украине.