Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Age - Старше"

Примеры: Age - Старше
The tendency for the gap to increase beyond 40 years of age has persisted this year. (b) The female employment rate in 2005 was 41.9% for the country as a whole, while the male rate was 62.7%. В том же году сохранялась тенденция к увеличению этого разрыва в возрастной группе старше 40 лет. Ь) Коэффициент занятости среди женщин в 2005 году составил по стране 41,9 процента, а у мужчин этот показатель равен 62,7 процента.
He also requested the independent expert's opinion of the situation concerning the rights of the child in Haiti and asked whether child labour existed and what percentage of children over age 11 were enrolled in school. Кроме того, он хотел бы знать мнение независимого эксперта о положении в области прав ребенка в Гаити, существует ли детский труд, а также каков показатель посещения школ детьми в возрасте старше 11 лет.
Another sign of progress is that population data will be available for five-year cohorts up to 100 years of age and will also include a new category of 100+ years, in recognition of the increasing longevity of persons throughout the world. Другим признаком прогресса является то, что демографические данные будут представлены с разбивкой по пятилетним группам до 100-летнего возраста и они будут включать в себя новую категорию «и старше 100 лет» в связи с повышением средней продолжительности жизни во всем мире.
Percentage of the population aged 15 and over that, in net terms, is in the labour force, by gender, place of residence and age group Чистые показатели участия населения в возрасте старше 15 лет в экономической деятельности с разбивкой по признакам пола, места проживания и возраста
In accordance with international human rights law and applicable standards, the Country Task Force advocates that those persons released who are over 18 years of age, but who were recruited as children and registered as such, are included in referrals to reintegration programmes. Целевая группа считает, что в соответствии с нормами международного гуманитарного права и применимыми стандартами лица, освобожденные в возрасте старше 18 лет, которые, однако, были завербованы еще детьми и были зарегистрированы как лица, завербованные детьми, должны быть охвачены программами реинтеграции.
The literacy rate is high; 98 per cent of all males and 99 per cent of females 15 years of age and over can read and write. Уровень грамотности высок: 98 процентов всех лиц мужского пола и 99 процентов лиц женского пола в возрасте 15 лет и старше могут читать и писать.
Of the total number of women, 51 per cent are of working age, and 12.3 per cent above. Из общей численности женщин в трудоспособном возрасте находятся 51%, в возрасте старше трудоспособного - 12,3%.
Children aged 11 years or older may be committed to general education social rehabilitation schools, or from age 14 to vocational social rehabilitation schools. В общеобразовательные школы социальной реабилитации направляются по решению суда несовершеннолетние в возрасте 11 лет и старше, а в профессиональные училища социальной реабилитации - начиная с 14 лет.
(a) Raise the minimum age for criminal responsibility to above 10 years and amend accordingly the federal bill on the criminal status of minors; а) поднять минимальный возраст, с которого наступает уголовная ответственность, установив его на уровне старше, чем 10 лет, и внести соответствующие поправки в федеральный законопроект об уголовном статусе малолетних;
Therefore, the schooling rate among men is slightly higher than among women (35.6 percent and 32.5 percent, respectively, in age group five years and older). Поэтому уровень охвата школьным обучением среди лиц мужского пола немного выше, чем среди лиц женского пола (35,6 процента и 32,5 процента, соответственно, в возрастной группе 5 лет и старше).
Lastly, a sponsorship system, which provides personal support for young people during their job search and during their first weeks of work, will be extended in 2002 to include those over 26 years of age. Наконец, шефство, представляющее собой форму индивидуальной помощи молодым людям при поиске работы и в течение первых недель работы, в 2002 году будет распространено на людей в возрасте старше 26 лет.
The Second World Assembly in Madrid, in its deliberations and outcome documents paid particular attention to the challenges of ageing in developing countries where the proportion of persons 60 years of age and over is expected to rise to 19 per cent by 2050. В ходе прений, имевших место на второй Всемирной ассамблее в Мадриде, и в принятых ею итоговых документах особое внимание было уделено проблемам старения в развивающихся странах, где, по прогнозам, к 2050 году доля лиц в возрасте 60 лет и старше достигнет 19 процентов.
It is important to end exposure to hazardous and exploitative work conditions for children over 14 years of age, and to end all child labour for younger children. Важно запретить работу в опасных условиях и эксплуатацию подростков старше 14 лет, а также запретить работать детям младше этого возраста.
Life expectancy also for people over 65 years old increased between 1960 and 1997 from 13.5 to 16.2 years for men and from 15.1 to 18.7 for women, owing to a decrease of the corresponding specific mortality by age. Кроме того, ожидаемая продолжительность жизни лиц в возрасте старше 65 лет увеличилась в период с 1960 по 1997 год с 13,5 до 16,2 лет для мужчин и с 15,1 до 18,7 для женщин, что обусловлено сокращением соответствующих показателей смертности по возрастным группам.
All workers over 14 years of age may belong to a professional association or trade union [...]. Organizations of workers may be suspended or dissolved only as a result of a judicial procedure in an industrial tribunal. Любой работник старше 14 лет может быть членом профессионального объединения или профсоюза. [...] Деятельность организаций трудящихся может быть прекращена, или они могут быть распущены только в судебном порядке при участии судьи по трудовым спорам.
Of the current internally displaced population in Georgia, an estimated 55 per cent are women, 36 per cent are children and 11.5 per cent are more than 63 years of age. Около 55% нынешнего контингента перемещенных внутри Грузии лиц составляют женщины, 36% - дети, а 11,5% - лица в возрасте старше 63 лет.
The following table contains the literacy rate, calculated as the literate portion of the population aged 15 and older, divided by the total number of people within the same age bracket, multiplied by 100. В представленной ниже таблице показан уровень грамотности, рассчитанный как частное от деления числа граждан, умеющих читать и писать, в возрасте старше 15 лет на общее число граждан одного и того же возраста, умноженное на 100.
In 1991, 16.2 per cent of the employed population was under 25 years old and 24 per cent was over 50 years of age. В 1991 году 16,2% работающих составляли лица в возрасте моложе 25 лет и 24,0% - старше 50 лет.
In fact, there are more persons aged 60 years or over in the more developed regions than children under age 15. В действительности, численность людей в возрасте 60 лет или старше в более развитых регионах превышает численность детей в возрасте до 15 лет.
Total number of persons aged 10 and over with complete or incomplete higher or secondary education (per 1,000 persons in this age range) На 1000 человек в возрасте 10 лет и старше, имеющих неполное или полное высшее и среднее образование, всего
This arises mainly from the replacement of a single one-week shopping diary for each household in the sample with a two-week diary for each individual over 7 years of age and the use of till receipts. Они обусловлены равным образом заменой общего однонедельного дневника покупок для каждого домохозяйства, включенного в выборку, двухнедельным дневником для каждого отдельного лица старше 7 лет и использованием кассовых чеков.
Article 59 (1) of the Constitution provides that "Every citizen of Uganda of eighteen years of age or above has a right to vote." В статье 59 (1) Конституции говорится, что "все граждане Уганды в возрасте 18 лет и старше имеют право голоса".
In 1998, the proportion of those age groups was almost equal and at the beginning of 2000 there were fewer people younger than 15 years than over 60. Table 2. В 1998 году доля этих возрастных групп примерно сравнялась, и в начале 2000 года людей в возрасте моложе 15 лет было уже меньше, чем лиц в возрасте старше 60 лет.
The ratio of the population aged 60 or over to the population of working age is indicative of the burden that support of older generations may put on younger ones. Соотношение количества людей в возрасте 60 лет или старше и трудоспособного возраста является показательным для определения того бремени поддержки пожилых людей, которое может ложиться на молодежь.
In 1971, of Bahrain's population age 15 and above, 76.1% of all women and 46.4% of all men were illiterate. В 1971 году среди населения в возрасте 15 лет и старше не умели читать и писать 76,1 процента женщин и 46,4 процента мужчин.