Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Age - Старше"

Примеры: Age - Старше
The Federal Labour Act prohibits the recruitment of children under 14 and, at the same time, regulates the work done by persons above that age who render personal services subordinated to a boss. Федеральный закон о труде запрещает прием на работу лиц моложе 14 лет и регулирует вопросы использования труда несовершеннолетних старше 14 лет, которые предоставляют свои услуги в личном качестве и подчиняются работодателю.
The Act establishes a new approach to determining the amount of allowances and total income, entitling families with children over three years of age to receive them. В Законе установлен новый подход к определению размеров пособий и совокупного дохода, дающего право на их получение семьям, воспитывающим детей в возрасте старше З лет.
Secondly, targeted restrictions on benefits will contribute to financial downsizing: abandonment of the career supplement, transfer of medical rehabilitation measures for insured persons over age 20 to the medical insurance scheme, and elimination of complementary benefits for spouses. С другой стороны, целевое ограничение пособий будет способствовать облегчению финансового бремени: отказу от надбавки за стаж работы, передаче медицинских мер по реабилитации страхователей в возрасте старше 20 лет в систему страхования на случай болезни и отмене дополнительных пенсий для супруга.
According to valid legislation, persons of different gender between whom there is no close consanguinity or adoptive relationship and are of age (18 or older) can enter a marriage. Согласно действующему законодательству в брак могут вступать лица различного пола, между которыми нет близкого кровного родства или отношений приемных детей, в возрасте 18 лет и старше.
Girls tended to be two to three years older than the standard age for their grade level, which aggravated the risk of their dropping out during elementary school and, in turn, the problem of adolescent pregnancy. Девочки обычно на два-три года старше среднего возраста для обычного уровня обучения в школе, что повышает риск ухода их из школы и, в свою очередь, проблему беременности подростков.
In 2000, there were 5.16 million persons over 60 years of age, among whom women accounted for 3.03 million (58.8%). В 2000 году насчитывалось 5,16 млн. человек в возрасте старше 60 лет, в том числе 3,3 млн. (58,8 процента) женщин.
Persistently high fertility produces elevated age dependency ratios, indicating a high proportion of the young (0-14 years) and the old (65 years or above) relative to those in the prime working-age group. Устойчиво высокий уровень рождаемости ведет к повышению относительного коэффициента иждивенцев, который означает высокое соотношение несовершеннолетних (0 - 14 лет) и пожилых (65 лет или старше) к тем, которые относятся к трудоспособной группе населения.
More than 4,000 children, both refugees and non-refugees, of whom 85.6 per cent were more than 6 years of age, were affected. Болезнь поразила более 4000 детей, как беженцев, так и небеженцев, из которых 85,6 процента составляли дети старше 6 лет.
This programme offers to people over 18 years of age, who have not completed the nine-year compulsory education, the opportunity to obtain the relevant certificate, and to evenly integrate into social, economic, and working life. Эта программа предлагает лицам старше 18 лет, не завершившим обязательного девятилетнего образования, возможность получить соответствующий сертификат и беспрепятственно влиться в общественную, экономическую и трудовую жизнь.
Girls as young as 7 years of age are made to marry much older men, sometimes 30-40 years older. Девочек иногда уже в возрасте 7 лет заставляют выходить замуж за гораздо более старших мужчин, порой на 30 - 40 лет старше.
The National Institute on Ageing had been coordinating the various institutions devoted to care of the elderly, applying cross-cutting principles of joint responsibility, with the participation of civil society and even of persons over 60 years of age. Координацию деятельности различных учреждений, занимающихся заботой о престарелых, с применением универсальных принципов совместной ответственности, при участии гражданского общества и даже лиц в возрасте старше 60 лет, осуществляет Национальный институт по проблемам старения.
Table 1 Estimated number of adult illiterates (population age 15 and over) 1990, 2000 and 2015 Предполагаемая численность неграмотного взрослого населения (население в возрасте 15 лет и старше), 1990, 2000 и 2015 годы
The Fund will make available $1.25 million to legally established organizations of older persons to enable them to carry out social and development programmes aimed at assisting those over age 60. Фонд выделит 1,25 млн. долл. США законно созданным организациям престарелых, с тем чтобы они могли осуществлять социальные программы и программы в области развития, направленные на оказание помощи лицам старше 60 лет.
Among the 25 EU countries, for example, 21 per cent of their populations are over age 60; in 2001, expenditures on social protection constituted on average 27.3 per cent of each country's GDP. Например, в 25 странах ЕС 21 процент их населения старше 60 лет; а в 2001 году расходы на социальную защиту каждой страны в среднем составили 27,3 процента ВВП.
Through the National Senior Service Corps, nearly half a million Americans, age 55 and older, share their time and talents to help solve local problems. Участвуя в работе Национального корпуса услуг пожилых людей почти полмиллиона американцев в возрасте от 55 лет и старше посвящают свое время и умения на благо содействия решению местных проблем.
Additional demographics indicate that 18 percent of mine/UXO casualties are children; 11 percent are above 45 years of age. Дополнительные демографические выкладки показывают, что 18 процентов потерь от мин/НРБ приходятся на детей; 11 процентов - на людей в возрасте старше 45 лет.
The "unemployed" comprise all persons above the minimum age specified for measurement of the economically active population who during the reference period were: К "безработным" относятся все лица старше минимального возраста, установленного для измерения экономически активного населения, которые в отчетный период:
Most illiterates are found amongst the population over 65 years of age and 80% of those are women, which is a consequence of their insufficient participation in education in the past. Неграмотные люди чаще всего встречаются среди населения старше 65 лет, и 80 процентов из них составляют женщины, что объясняется недостаточным охватом их образованием в прошлом.
For example, a programme on the theme of "A healthy Mongolian", which is to be implemented between 2006 and 2008, will provide for medical check-ups and diagnosis and carry out surveys of the prevalent illnesses among the population over 15 years of age. Так, например, в рамках программы под названием «Здоровая Монголия», рассчитанной на период 2006 - 2008 годов, планируется провести медицинское обследование и диагностику всего населения старше 15 лет, а также учет наиболее распространенных болезней.
Furthermore, the Committee takes note of the State party's efforts to promote technical and vocational education, for example by trying to reach children over 15 years of age who do not meet educational requirements at the secondary level. Кроме того, Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по развитию профессионально-технического образования, например его усилия по вовлечению в него детей старше 15 лет, которые не отвечают требованиям, предъявляемым к учащимся средней школы.
Mothers in the under 40- 60 and over age group Матери в возрасте 40 - 60 лет и старше
The first two events, held in Canada in 2002 and Thailand in 2004, had an age limit of 19. Предыдущие два турнира 2002 года в Канаде и 2004 года в Таиланде не допускали к участию игроков старше 19 лет.
The relevant paragraph states, Every Jordanian citizen who is over sixteen years of age shall be required to obtain an identity card from the office located in the district in which he resides. В соответствующем пункте говорится следующее: Каждый гражданин Иордании старше 16 лет должен получить удостоверение личности в органе по месту жительства.
Figure 2 Productive economic activity and employment rates for men and women 15 years of age and older, 2000-2004 Рисунок 2: Уровень производительной экономической активности населения и показатели занятости мужчин и женщин в возрасте 15 лет и старше, 2000 - 2004 годы
It should be noted that the incidence of cancer among both men and women is higher for the older age groups (65 and over), which account for 28 per cent of all cases. Следует отметить, что онкологические заболевания как у мужчин, так и у женщин чаще встречаются в старших возрастных группах (65 лет и старше), на которые приходится 28 процентов всех случаев.