Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Age - Старше"

Примеры: Age - Старше
By age group, 15.5 per cent of the population are under age 16; 43.3 per cent are between 16 and 44 years of age; and 41.2 per cent are 45 years or older. По своему возрасту 15,5% населения моложе 16 лет, 43,3% - в возрасте 16-44 года и 41,2% - в возрасте 45 лет и старше.
At the beginning of 1998, population in the main age groups was: 0 to 15 years - 4,737,400; of working age - 8,656,300; over working age - 1,794,500. По состоянию на начало 1998 по основным возрастным группам мужчины и женщины: - 4737,4 тыс. чел., в трудоспособном возрасте - 8656,3 тыс. чел., старше трудоспособного возраста - 1794,5 тыс.
There is a declining 0-14 age group, an increasing working age population (15-64) and a dependent elderly age group (65+), with the latter becoming the largest growing segment of the population. Численность категории в возрасте до 14 лет уменьшается, трудоспособное население (от 15 до 64 лет), а также категории иждивенцев и людей пожилого возраста (старше 65 лет) постоянно увеличиваются и становятся самым большим сегментом.
Women are more likely to reach older age than men, with 88 men for every 100 women over 60 and the proportion of women increasing (to 67 men for every 100 women in the over-80 age group) as people age further. Женщины с большей вероятностью доживают до преклонного возраста: в возрастной группе старше 60 лет на 100 женщин приходится 88 мужчин, и по мере старения доля женщин возрастает (до 67 мужчин на 100 женщин в возрастной группе старше 80 лет).
As for co-education, there are three main stages: primary education for the under-12 age group; preparatory and secondary education for the 12-18 age group; and education for the over-18 age group. Что касается смешанного обучения, то здесь существует три основных этапа: начальная школа для детей в возрасте до 12 лет; подготовительная и средняя школа для возрастной группы 12-18 лет; и образование для лиц в возрасте старше 18 лет.
Our offer is targeting persons who are at least 18 years of age. In any case of doubts our staff has been advised to double check the identity cards of the guests. Наши предложения предназначены лицам старше 18 лет, наши сотрудники уведомлены от нас спрашивать в случае необходимости удостоберение личности.
So obviously, Gossip Girl's known you all since ninth grade, but it's doubtful that someone older would've cared about a bunch of freshmen, so she's the same age. Очевидно, что Сплетница знала вас с девятого класса, но вряд ли кто-то старше вас настолько интересовался бы кучкой девятиклассников.
(c) A person over 60 years of age, even if only partially disabled; с) о частично нетрудоспособных лицах старше 60 лет;
Romania began a "second chance for primary education" initiative in 2005 for young people and adults over 14 years of age who have not graduated from primary school. Эта инициатива ориентирована на молодежь и взрослых старше 14 лет, не закончивших начальную школу.
For the age category of 65 years and more the ratio has changed in favour of women, reaching the level of 61%. (tab. 2/ Annex 3). В возрастной группе 65 лет и старше больше женщин - 61% (таблица 2 приложения 3).
The 80+ age group makes up the fastest-growing segment of the population; its share of the over-60 population will increase from 12% to 19% by 2050. Группа старше 80 составляет самый быстрорастущий сегмент населения, который вырастет с 12% до 19% в 2050 году.
The pupil with the guts to stand up to the man twice her age, even if it jeopardises her chances of having the career she sacrificed everything for. Стажер, не побоявшийся противостоять человеку в 2 раза старше, даже если это ставит под угрозу ее шансы сделать карьеру, ради которой она пожертвовала всем.
The problems that occur most frequently with migrant children derive from their being too old and at the wrong level, since a considerable number of them are of a higher average age than Costa Ricans in the same class and there are great discrepancies in levels of knowledge. Чаще всего проблемы, возникающие в связи с детьми мигрантов, вызваны их отставанием по программе, поскольку многие из них старше своих коста-риканских одноклассников и намного отстают в уровне подготовки.
With respect to the population with disabilities in the over-41 age group, 54 per cent are women and 46 per cent are men. Среди лиц с инвалидностью старше 41 года женщины составляют 54 процента, а мужчины - 46 процентов.
The United States company Gibco produces AmnioMAX, which is a culture medium for the detection of foetal congenital malformations in women over 38 years of age and is the only product known on the international market for carrying out this test. Североамериканская компания ГИБКО производит амниомакс, культивационную среду для обнаружения врожденных пороков у беременных женщин в возрасте старше 38 лет и единственный пользующийся международной известностью препарат для проведения этого исследования.
A person over 25 years of age, unmarried, and in full exercise of his or her rights, may adopt one or more young children or a disabled person. Дееспособные лица старше 25 лет, не имеющие семьи, могут усыновить одного или нескольких несовершеннолетних детей или одного ребенка с инвалидностью.
As a result, the Transvaal government passed legislation in 1890 refusing voting rights or citizenship to any uitlander who had not been resident for fourteen years and who was over 40 years of age. Соответственно, в 1890 году правительство Трансвааля отказало в предоставлении права голоса и гражданства всем уитлендерам, прожившим в стране менее 14 лет и старше 40 лет.
Watsuki also planned to make Kenshin more 30 years old; his editor commented that it was strange that the main character of a manga for teenagers to be of such an age, so he instead made him 28 years old. Кроме того, Вацуки хотел сделать Кэнсина старше 30-ти лет, однако редактор заметил, что персонаж такого возраста в манге, предназначенной для подростков, выглядит странно.
It was reported that in Isfahan the home of a Baha'i of over 80 years of age was invaded in mid-September 1992 by several government officers who took away all his belongings. Было сообщено, что в Исфахане дом бехаиста в возрасте старше 80 лет в середине сентября 1992 года был занят несколькими правительственными чиновниками, забравшими все его имущество.
In the case of an accused woman who is pregnant or nursing her own child, or an accused person who is seriously ill or is over 65 years of age, pre-trial detention may be ordered only if there are precautionary requirements of exceptional significance. В случае предъявления обвинения беременной женщине, кормящей матери, тяжелобольному или лицу в возрасте старше 65 лет предварительное заключение может не применяться, если только не существуют исключительные обстоятельства, требующие их содержания под стражей.
In fact, State efforts to put in place the necessary development plans in order to face one of the most important challenges, namely, the education of women, are close to realizing complete capacity for all children, boys and girls, of compulsory-education age. Закон Nº 1391981 года об образовании придал этим целям официальный характер, сделав образование обязательным для всех египетских детей старше шести лет, как мальчиков, так и девочек.
Literacy rate in Trinidad and Tobago: According to the 1990 census statistics, 203,479 persons who were 15 years of age and older had completed special training. Уровень грамотности в Тринидаде и Тобаго: Согласно данным переписи 1990 года, 203479 человек в возрасте 15 лет и старше прошли специальную профессиональную подготовку.
Departure 8. Lastly, the rate of illiteracy in Venezuela from age 5 upwards is 6.9 per cent, i.e. a total of 1,667,712 inhabitants. Доля зарегистрированных в Венесуэле неграмотных лиц в возрасте от пяти лет и старше составляет 6,9% от общей численности населения (1667712 человек).
The new programme places an active expectation on single parents who are recipients of social assistance benefits and whose children are six years of age and over to develop an employment plan. Новая программа рассчитывает на то, что родители-одиночки, которые получают социальную помощь и имеют детей в возрасте шести лет и старше, разработают план своего трудоустройства.
The overall number of respondents is small, however, particularly in the over-65 age category, and the data should therefore not be regarded as precise but as indicative. Поскольку общее число респондентов незначительно, особенно в возрастной категории старше 65 лет, данные опроса не могут считаться точными; скорее, их следует расценивать как индикативные.