By 1990, every woman over 35 years of age had been examined free of charge and mammography was included as a routine preventive procedure. |
К 1990 году каждая женщина старше 35 лет проходила бесплатное медицинское обследование и маммография была одной из обычных профилактических процедур. |
Approximately two thirds of developed countries have reported that their retirement schemes cover 100 per cent of the population 60 years of age and older. |
Приблизительно две трети развитых стран сообщили, что пенсионными системами в них охватывается 100 процентов населения в возрасте 60 лет и старше. |
Children over 16 years of age also appear to receive limited protection in legislation regulating the prevention of cruelty to children. |
Кроме того, законодательство о предупреждении случаев жестокого обращения с детьми, по всей видимости, также предусматривает лишь ограниченную защиту детей в возрасте старше 16 лет. |
The Committee is seriously concerned about the implications of the reservation entered by the State party on the applicability of adult criminal law to children over 16 years of age. |
Комитет весьма обеспокоен последствиями оговорки государства-участника о применимости уголовного законодательства для совершеннолетних к детям старше 16 лет. |
Population structure over 15 years of age, in regular employment, by occupation and gender Branches |
Структура населения в возрасте старше 15 лет, занятого на постоянной работе, с разбивкой по профессии и полу (в процентах) |
Persons of 65 years of age and over, however, account for approximately 3.80 per cent of the total population. |
И наоборот, на долю лиц в возрасте 65 лет и старше приходится приблизительно 3,8% общей численности населения. |
This Registry Office has devised a procedure to guarantee the right to a name and a nationality to children and adolescents over nine years of age. |
Это ведомство разработало процедуру, гарантирующую осуществление права на имя, фамилию и гражданство детям и подросткам в возрасте старше 9 лет. |
In fact, both causes combined currently account for approximately 5 per cent of deaths among women 15 years of age and over. |
Фактически на долю этих двух причин в настоящее время приходится около 5 процентов всего количества смертей среди женщин в возрасте от 15 лет и старше. |
The following requirements govern the conferment of citizenship on natural persons over 15 years of age: |
Нижеследующий порядок регулирует натурализацию физических лиц в возрасте старше 15 лет: |
Any Polish citizen who is over 35 years of age and enjoys full election rights can run for President. |
Любой польский гражданин старше 35 лет, обладающий полными избирательными правами, может выдвигать свою кандидатуру на пост президента. |
The significant increase in the drop-out rate for females over 15 years of age suggested that the young women concerned were either rearing families or doing housework. |
Существенное увеличение доли прекращающих обучение девушек в возрасте старше 15 лет говорит о том, что таким девушкам приходится либо заниматься уходом за детьми в семье, либо выполнять работу по дому. |
Between 2010 and 2020 the number of people in the 80 and over age group is expected to rise by 5 per cent. |
В 2010-2020 годах численность лиц, относящихся к возрастной группе 80 лет и старше, как ожидается, возрастет на 5%. |
Excessively low participation by workers over 50 years of age; |
очень низкой долей лиц наемного труда старше 50 лет; |
Figures from 1996 indicate that 44% of women age 19 or older have had no schooling, and 23% are completely illiterate. |
Данные за 1996 год показывают, что 44 процента женщин в возрасте 19 лет и старше вообще не имеют систематического школьного образования, а 23 процента - абсолютно неграмотны. |
(Employed persons over 16 years of age) |
(трудящиеся в возрасте старше 16 лет) |
Distribution of students in age group five years and older by educational level and gender. |
Учащиеся в возрастной группе 5 лет и старше с разбивкой по уровню образования |
The 1999 PNAD indicated that the illiterate rural population comprised 7,573,033 persons above 7 years of age. |
Как показывают данные ОВОДХ за 1999 год, среди сельского населения насчитывалось 7573033 неграмотных в возрасте старше 7 лет. |
All persons above 15 and below 65 years of age domiciled or exercising a gainful activity in Switzerland can conclude an insurance contract for daily benefits. |
Любое лицо в возрасте старше 15 лет, но менее 65 лет, проживающее в Швейцарии или занимающееся в стране деятельностью, приносящей доход, может заключить договор о страховании на случай ежедневной потери заработка. |
In 1995, it was estimated that 55% of Ecuadorian women over 10 years of age were participating in productive activities. |
В 1995 году, согласно оценкам, 55 процентов женщин страны старше 10 лет принимали участие в приносящей доход деятельности. |
provision of courses of further studies and of vocational education and training to post compulsary school age students; |
организацию курсов дальнейшего обучения и профессионального образования и подготовки для учащихся старше школьного возраста; |
The proportion of those over age 65, on the other hand, increased during the same period. |
Вместе с тем доля лиц старше 65 лет за тот же период увеличилась. |
Only nationals of the Republic of Korea who are eligible to vote and are 25 years of age or older may be elected to the National Assembly. |
В Национальное собрание могут избираться только граждане Республики Корея от 25 лет и старше, которые допущены к участию в выборах. |
In Germany, for instance, the minimum age for sailing inland waters is 16 years. |
В Германии, например, человек, управляющий судном на внутренних водных путях, должен быть старше 16 лет. |
Of this total, 6.37 percent were 19 years of age or older. |
6,37% от общего числа учащихся составляли лица в возрасте 19 лет и старше. |
According to the 2002 census, 20,830 children 3 years of age and older were enrolled in school. |
Согласно переписи 2002 года, школу посещали 20830 детей в возрасте от трех лет и старше. |