Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Age - Старше"

Примеры: Age - Старше
That labour force represented about two thirds of the 4.6 billion people of working age (15 years old and over) in 2005. Эта рабочая сила в 2005 году составляла примерно две трети от общей численности людей трудоспособного возраста (15 лет и старше), равной 4,6 миллиарда человек.
Around the year 2000, some 50% of the Nicaraguan population was in that age bracket, only 11% being over 50. По состоянию на 2000 год примерно 50% этого сектора составляли никарагуанцы, причем лишь 11% из них были старше 50 лет.
The number of economically active persons over 15 years of age reached 11,140,000 in 2005, an increase of 1.1 per cent compared to 2004. Численность экономически активного населения в возрасте старше 15 лет достигла в 2005 году 11140000 человек, что на 1,1% больше в сравнении с 2004 годом.
As already mentioned, in 2005 the illiteracy rate in the age group from 10 upwards was 20.5%. Как уже отмечалось выше, уровень неграмотности в 2005 году среди группы населения в возрасте от 10 лет и старше составлял 20,5%.
Quarterly labour force survey covering population of 15 years of age or more; а) ежеквартальное обследование рабочей силы, охватывающее население в возрасте старше 15 лет;
The explanation for this is that the figures are based on the total population aged 15 or more, including people of retirement age. Это объясняется тем, что соответствующие данные рассчитаны с учетом всего населения в возрасте старше 15 лет, включая лиц пенсионного возраста.
and 6 persons older than 68 years of age. и 6 лиц в возрасте старше 68 лет.
It is also important to note that a large proportion of children are born to women outside the 20-34 age range. Важно также отметить, что значительная часть детей рождается у женщин младше 20 и старше 34 лет.
Some countries make distinctions among children (for instance, children above 12 years of age) with regard to detention policy. Некоторые страны проводят различия между детьми (например, детьми старше 12 лет) в положениях, регламентирующих порядок задержания.
The oldest group (i.e. age group 60 and above) accounted for about 5 percent of the usually employed in urban areas. В старшую возрастную группу (от 60 лет и старше) входило около 5% обычно занятых работников в городских зонах.
Young people are at particular risk, accounting for 40 per cent of the new infections in 2006 among persons 15 years of age and older. Молодые люди находятся в зоне особого риска, и в 2006 году на долю лиц старше 15 лет пришлось 40 процентов новых случаев инфицирования.
On the other hand, asylum-seekers over 18 years of age or children accompanied by their parents could be detained. С другой стороны, лица старше 18 лет, претендующие на получение убежища, и несовершеннолетние в сопровождении родителей могут направляться в места закрытого содержания.
Pregnant women, women with infants and suspects over 70 years of age could not be placed in custody. Малолетние дети и беременные женщины, а также подозреваемые старше 70 лет лишению свободы не подлежат.
In 2000, in response to concerns about a lack of services for those over 16 years of age, the Creative Centre was established. 3.16 В 2000 году в ответ на обеспокоенность по поводу отсутствия услуг для людей старше 16 лет был создан Творческий центр.
Of the total number of women included in the Program in the period in question, 15.1% were 15-30 years of age, 63.3% were 31-60 years of age, and 21.6% were above age 60. Из общего числа женщин, принявших участие в Программе в этот период, 15,1% входили в возрастную группу 15-30 лет, 63,3% - в возрастную группу 31-60 лет и 21,6% - в возрастную группу старше 60 лет.
Article 4, paragraph 5, of the American Convention on Human Rights prohibits the imposition of capital punishment on persons who, at the time the crime was committed, were over 70 years of age. Пункт 5 статьи 4 Американской конвенции о правах человека запрещает вынесение смертного приговора лицам, которые на момент совершения преступления были старше 70 лет.
Since the need for long-term care significantly increases with age, persons aged 80 and over - a segment of the global population in which women significantly outnumber men - are the primary recipients of such care (see figure below). Поскольку проблема обеспечения долговременного ухода с возрастом становится все более острой, главными получателями такой помощи являются лица в возрасте 80 лет и старше - сегмент глобального народонаселения, в котором женщины заметно превосходят мужчин (см. диаграмму ниже).
The death penalty was commuted to a life sentence or a long term of imprisonment, which may not be imposed on women, minors or persons over 60 years of age. Наказание в виде смертной казни было заменено на пожизненное заключение или длительный срок лишения свободы, которые не могут быть назначены женщине, несовершеннолетнему и мужчине старше 60ти лет.
In Jordan (2003), an illiterate person is one who is 15 years of age or older and is unable to read or write in any language. В Иордании (2003 год) неграмотным считается лицо в возрасте от 15 лет или старше, которое не умеет читать или писать на каком-либо языке.
A leading country today is Brazil, which provides instruction in the basics of reading and arithmetic to approximately 8 million students over 15 years of age. Сегодня ведущей страной является Бразилия, в которой более 8 млн. человек в возрасте старше 15 лет посещают курсы, где они учатся читать и считать.
(c) Children from 15 years of age are allowed to perform hazardous work; с) детей старше 15 лет допускают к опасным работам;
Agrarian land reform legislation often discriminates against women by entitling only men over a certain age to land ownership while women's entitlement only applies in cases where they are household heads. Законы о реформе аграрного сектора зачастую носят дискриминационный характер в отношении женщин, предоставляя право владения землей лишь мужчинам старше определенного возраста, а женщины получают такое право лишь в тех случаях, когда они являются главами домашних хозяйств.
For example, in non-field entities the number of temporary appointments of more than 729 days has been reduced by half between 2011 and 2012, and the percentage of staff working above retirement age has dropped to 0.6 per cent of the total staff population. Например, в период с 2011 по 2012 год число временных контрактов на срок более 729 дней в неполевых операциях сократилось наполовину, а доля сотрудников старше пенсионного возраста в общей численности работников снизилась до 0,6 процента.
The Education Act employs the principles of Inclusive education whereby a child of compulsory school age with a disability or who is above the school compulsory age, must not be excluded from access to free primary and junior secondary education on the basis of disability or age. Закон об образовании реализует принципы инклюзивного образования, согласно которым ребенок-инвалид в возрасте обязательного школьного обучения или старше обязательного школьного возраста не должен быть лишен доступа к бесплатному начальному и неполному среднему образованию по причине инвалидности или возраста.
In age group 30 years and older, the activity of mothers is close to that of the overall number of women in the same age group, and so it remains in subsequent age groups. В возрастной группе 30 лет и старше трудовая деятельность матерей приближается к показателям, характерным для всех женщин этой возрастной группы; та же картина сохраняется и в последующих возрастных группах.