Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Age - Старше"

Примеры: Age - Старше
As of the end of January 2009, there are an outstanding number of 81 children reported as recruited by LTTE and not released, and 1,342 persons recruited as children whom LTTE has refused to release and who are now 18 years or age or older. По состоянию на конец января 2009 года в рядах ТОТИ, согласно полученным данным, числился еще 81 ребенок, а также 1342 человека, которые были завербованы в детском возрасте, но уже достигли возраста в 18 лет или старше, однако ТОТИ все равно отказываются их освобождать.
The Commander also confirmed that formal recruitment takes place for children under 18 years of age if they are able to procure a national identity document which states that they are over 18. Комиссар также подтвердил, что официальный набор детей в возрасте до 18 лет происходит, если они могут предоставить национальное удостоверение личности, в котором говорится, что они старше 18 лет.
(c) The age between 18 and 65 с) быть не моложе 18 и не старше 65 лет;
The Committee remains concerned about the high level of poverty, estimated to be as high as nearly 30 per cent, especially for those above 65 years of age, persons living in rural areas, persons with disabilities, and Roma. Комитет сохраняет озабоченность в связи с высоким уровнем бедности, который оценивается на уровне почти 30% населения, особенно среди лиц старше 65 лет, лиц, проживающих в сельской местности, инвалидов и цыган.
Establishes that only persons over 18 years of age may acquire, own and bear firearms, and they must apply for the Certificate of Authorization to Acquire and Bear Arms. Предусматривает, что стрелковое оружие могут приобретать, хранить и носить только лица старше 18 лет, которые должны получить соответствующее разрешение на приобретение и хранение оружия.
(c) Should generally be not more than 35 years of age; с) должны быть, как правило, не старше 35 лет;
(b) Should generally be not more than 35 years of age; Ь) должны быть, как правило, не старше 35 лет;
With a generalized epidemic where 6.4 per cent among adults older than 15 years of age are now carrying the HIV/AIDS virus and approximately 1.2 million people are HIV-positive, out of a population of 32 million, the task before us is enormous. С учетом широко распространенной эпидемии, когда 6,4 процента взрослых в возрасте старше 15 лет являются в настоящее время носителями вируса ВИЧ/СПИДа, а примерно 1,2 миллиона человек являются ВИЧ-позитивными из населения численностью 32 миллиона человек, стоящая перед нами задача представляется грандиозной.
With 25 per cent of all staff members aged 50 and above, a key organizational challenge is the replacement of staff as they reach retirement age and leave the organization. Поскольку на долю сотрудников в возрасте 50 лет и старше приходится 25 процентов общей численности персонала, основной организационной задачей является замена сотрудников по мере достижения ими возраста выхода на пенсию и увольнения из организации.
It is intended to provide coverage to all Maldivians, and to provide a minimum amount of money to all above the "pensionable" age, in order to alleviate poverty and to help working people to save money for retirement. Ее целью является обеспечение охвата всех мальдивцев и выплата минимальной денежной суммы всем лицам старше "пенсионного" возраста, с тем чтобы уменьшить масштабы нищеты и помочь работающим лицам сэкономить деньги для выхода на пенсию.
The Ministry of Labour and Social Welfare of the Republic of Belarus handles the rehabilitation and social reintegration of victims of human trafficking in persons over 15 years of age. Министерство труда и социальной защиты Республики Беларусь выполняет функции по реабилитации и социальной реинтеграции жертв торговли людьми старше 15 лет.
Educational situation Relative distribution of Omanis (age 15 and above) by educational situation and gender Относительное распределение граждан Омана (в возрасте 15 лет и старше) по уровню образования и полу
According to the statistics issued by the Central Statistical Organization in 2005, there were a total of 10.4 million persons of working age (15 years and over) in Yemen in 2004. Согласно статистике, представленной Центральной статистической организацией в 2005 году, в Йемене в 2004 году имелось 10,4 млн. лиц трудоспособного возраста (15 лет и старше).
(a) Unaccompanied and separated children older than 13 years of age who do not file an asylum claim are denied access to reception centres and find themselves on the streets; а) несопровождаемым или разлученным с родителями детям в возрасте старше 13 лет, которые не подают ходатайства о предоставлении убежища, отказывают в размещении в приемных центрах и что эти дети оказываются на улице;
Recruitment into the military corps, which is on a strictly voluntary basis, is reserved for citizens older than 18 years of age; Поступление на службу в военные части, которое носит строго добровольный характер, возможно только для граждан старше 18 лет;
We have begun a programme called "100 for 70", which is a system that gives $100 a month to more than 92,000 people above age 70 who do not have a retirement pension or social security. Мы начали осуществлять программу под девизом «100 за 70», в рамках которой более 92000 человек в возрасте старше 70 лет, не получающим пенсионных выплат или выплат из фондов социального страхования, выделяются пособия в размере 100 долларов в месяц.
Women stay behind in the village - especially relatively older women, beyond 35 years of age, who are poorly educated and less independent - to take care of the children and the elderly, and increasingly, also to tend the family plot of land. Женщины, особенно плохо образованные и менее независимые относительно немолодые женщины в возрасте старше 35 лет, остаются в деревне для того, чтобы заботиться о детях и престарелых и - все чаще - ухаживать также и за семейным участком земли.
AI noted that a person committing an act of serious indecency towards a person of 16 years of age or more is liable on conviction to imprisonment for a term of 10 years according to section 12 of the same law. МА отметила, что в соответствии со статьей 12 того же закона лицо, совершающее грубые непристойные действия по отношению к лицу в возрасте 16 лет и старше, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком на 10 лет.
Category 4 specifies less than 4 months of age (app. 120 days), while Category 5 states more than 140 days. В категории 4 указывается "возраст менее 4 месяцев" (примерно 120 дней), тогда как в категории 5 указывается "возраст старше 140 дней".
In the period 2000-2005 more than 80 per cent of deaths in France occurred at ages 65 or higher, and 50 per cent at age 80 or over. В период 2000 - 2005 годов более 80 процентов смертей во Франции приходилось на людей в возрасте 65 лет и старше и 50 процентов - на людей в возрасте 80 лет и старше.
Another indicator which UNFPA is proposing to change is the age dependency ratio on female adult population, defined as the number of young and old dependents per adult woman. ЮНФПА предлагает изменить еще один показатель - число иждивенцев по возрасту относительно женского населения, то есть число иждивенцев младше или старше трудоспособного возраста в расчете на одну взрослую женщину.
In countries with economies in transition, the age structure is generally younger than that of the developed countries but still significantly older than that of the developing countries. В странах с переходной экономикой население, как правило, моложе, чем в развитых странах, но все же значительно старше, чем население развивающихся стран.
From the passive smoking perspective, the worst situation in the European Union, according to the survey of the European Statistical Office, is in Malta where as many as 64 per cent of adult population over 18 years of age are often exposed to passive smoking. С точки зрения перспектив пассивного курения, самая худшая ситуация в Европейском Союзе в соответствии с обследованием Европейского статистического бюро сложилась на Мальте, где 64% взрослого населения старше 18 лет часто подвержены пассивному курению.
The aged: All persons over 60 years of age who have no one to support them престарелые лица: все лица старше 60 лет, не имеющие поддержки;
In many regions, more girls and women of 15 years of age and older are living with HIV than ever before, while globally women now comprise 48 per cent of people living with HIV. Во многих регионах как никогда ранее растет число инфицированных ВИЧ среди девочек и женщин старше 15 лет, а во всем мире сегодня женщины составляют 48 процентов людей, живущих с ВИЧ.