For the school-going age group of 11-20, fewer girls were literate than boys. |
Число неграмотных взрослых старше 18 лет оценивается в пределах от 150 до 180 тысяч человек43. |
CRC noted that vocational training was available for persons from 14 years of age who had at least six years of primary schooling. |
КПР отметил, что дети в возрасте 14 лет и старше, как минимум шесть лет отучившиеся в школе, могут получить профессионально-техническое образование. |
Like high blood pressure, diabetes starts becoming more pronounced among the over-45 age group; it affects 14% of people aged over 75. |
Как и в случае гипертонии, заболеваемость диабетом повышается после 45 лет, достигая 14% среди пожилых лиц старше 75 лет. |
This indicates a constant increase in attendance by students of minority age and the over-60s, who are the principal beneficiaries of the free access provisions. |
Они свидетельствуют о неуклонном росте посещаемости учащимися молодого возраста и лицами старше 60 лет, которых в первую очередь коснулись положения о бесплатном доступе. |
However, the over-75 age group has not benefited from these improvements, and remains relatively disadvantaged. |
При этом лица возрастной группы старше 75 лет не воспользовались всеми этими улучшениями и остаются менее обеспеченными, чем остальные возрастные группы. |
According to the Work Force Focused Survey, in 2000, 1,534,256 people of the total population are above 15 years of age. |
Согласно обследованию рабочей силы, проведенному в 2000 году, 1534256 человек от общей численности населения составляют лица в возрасте старше 15 лет. |
About 75% of all teachers are situated in the over-36 age range. |
Примерно 75% всех преподавателей относятся к возрастной группе старше 36 лет. |
It involved interviews with a total of 20,330 males and 15,854 females, over 15 years of age, from 20,409 households. |
В него вошли интервью с 20330 мужчинами и 15854 женщинами в возрасте старше 15 лет из 20409 домашних хозяйств. |
Budget law for 2002 has increased to €6,710 the yearly benefit of beneficiaries over 70 years of age. |
В Законе о государственном бюджете на 2002 год этот годовой минимум для пенсионеров в возрасте старше 70 лет был повышен до 6710 евро. |
According to the MICS the highest dropout rates occur in those over 10 years of age. |
По данным МФКО, школу чаще всего бросают дети в возрасте старше 10 лет. |
However, the report indicated that it was the practice of the Jaafari sect to award fathers custody of children above seven years of age. |
Между тем в докладе указывается, что у представителей джафаритской ветви право опеки над детьми в возрасте старше 7 лет предоставляется отцам. |
The Ministry of Education has adopted a project aimed at eradicating illiteracy of all kinds in the 15-and-over age bracket, men and women alike. |
Министерство образования приняло проект, направленный на ликвидацию любого вида неграмотности у лиц в возрасте 15 лет и старше как среди мужчин, так и среди женщин. |
As will be seen, there were 50 million illiterate persons in 1970, of whom 73.5 per cent were in the 15-and-over age bracket. |
Как можно видеть, в 1970 году число неграмотных составляло 50 млн. человек, из которых 73,5 процента приходились на возрастную группу от 15 лет и старше. |
Among individuals 10 years of age and above earning no income or up to one-fourth of a minimum monthly salary, illiteracy stands at 17.6%. |
В группе населения в возрасте 10 лет и старше, не имеющей доходов или имеющей доход на уровне до одной четверти минимального месячного оклада, неграмотность составляет 17,6%. |
The Global Adult Tobacco Survey is a nationally representative household survey of persons 15 years of age or older. |
Глобальное обследование в области употребления табака среди взрослых людей проводится на уровне отдельных домохозяйств среди лиц в возрасте 15 лет и старше и отражает ситуацию в стране. |
The "Swiss Volunteering Survey" for 2009 includes detailed information on the motivations for volunteering, recruitment potential and charitable donations by the resident population in Switzerland age 15 and older. |
"Швейцарское обследование добровольчества (волонтерства)" (2009 год) содержит подробную информацию о побудительных мотивах деятельности на добровольческих (волонтерских) началах, потенциале задействования и благотворительных пожертвованиях постоянного населения Швейцарии в возрасте 15 лет и старше. |
Also conducted periodically, the LSOA is a prospective nationally representative cohort study of civilian non-institutionalized persons 70 years of age and over at the time of their SOA interview. |
ПИПС, которые также проводятся на периодической основе, представляют собой прогнозные исследования репрезентативной для страны когорты гражданских лиц в возрасте 70 лет и старше, не помещенных в дома для престарелых на время проведения собеседования в рамках ДОС. |
In 1990, the rural residents over 60 years of age were 1,187,000, which was only 17.8% of the total. |
В 1990 году в сельских районах проживал 1187000 человек в возрасте старше 60 лет, на долю которых приходилось лишь 17,8 процента всего населения. |
The Winter Fuel Payment scheme was extended to cover most men and women from age 60, regardless of whether they are receiving social security benefit. |
Программа выдачи дотаций на оплату топлива для зимнего периода была расширена таким образом, чтобы охватить большинство мужчин и женщин в возрасте старше 60 лет, независимо от получения ими пособий в рамках системы социального обеспечения. |
At the community level, the four million members - 86.1 per cent of all women over age 14 - are grouped into over 74,000 branches organized according to the territorial principle of place of residence. |
На уровне общин женщины - члены ФКЖ, число которых в настоящее время превышает 4 млн. человек - 86,1 процента всех женщин страны старше 14 лет, - объединены в более чем 74 тыс. местных ячеек, образованных по территориальному принципу в местах их проживания. |
Meanwhile, Chris Schulz from The New Zealand Herald said Lorde's voice "seems to come from someone twice her age". |
Крис Шульц из The New Zealand Herald (англ.)русск. сказал, что вокал исполнительницы «кажется, исходит от кого-то вдвое старше её самой». |
He also appeared as Paul Jatri, a 22-year-old man involved with a woman twice his age, in the first series of BBC One's Last Tango in Halifax. |
Он также исполнил роль Пола Джатри, 22-х летнего молодого человека, у которого была связь с женщиной вдвое старше, в первом сезоне телесериала BBC One «Последнее танго в Галифаксе». |
When I was your age we moved away from Holdrege |
Мы переехали из Холдриджа, когда я был не намного старше тебя. |
In the case of dowry, it is because of poverty that many girls are forced to become the servant-wives of men three times their age. |
Именно по причине такой нищеты многие девочки не обладают достаточным "приданым" и вынуждены выходить замуж и обслуживать мужей, которые в три раза старше их самих. |
Category III films: Hong Kongese films aimed at audiences 18 years or older, named after the age certificates they would receive in Hong Kong. |
Фильмы «Категории III» - гонконгские фильмы, предназначенные для зрителей 18 лет и старше; названы в честь возрастных сертификатов, которые они получат в Гонконге. |