| An accused shall not be held guilty: | Обвиняемый не признается виновным: |
| The accused contested the facts. | Обвиняемый выразил несогласие с этими фактами. |
| An accused shall not be held guilty: | Обвиняемый не считается виновным: |
| The accused directed attacks against: | Обвиняемый совершил нападения на: |
| The accused did some acts. | Обвиняемый совершил некоторые деяния. |
| One accused has been acquitted. | Один обвиняемый был оправдан. |
| The accused intentionally launched an attack. | Обвиняемый преднамеренно совершил нападение». |
| The accused intentionally directed... . | Обвиняемый преднамеренно напал на...» |
| One accused has been transferred to the authorities of Serbia. | Один обвиняемый передан властям Сербии. |
| 1st accused pleads "guilty" | 1-й обвиняемый признает свою вину |
| 2nd accused pleads "guilty" | 2-й обвиняемый признает свою вину |
| 1st accused: Yes. | 1-й обвиняемый - Да. |
| 2nd accused: Yes. | 2-й обвиняемый - Да. |
| The accused also have the right to remain silent. | Обвиняемый также вправе хранить молчание. |
| The accused will be entitled to appoint defence counsel. | Обвиняемый имеет право назначить защитника. |
| Fifteen judgments (21 accused) | Пятнадцать решений (21 обвиняемый) |
| Fifteen judgments (21 accused | 15 решений (21 обвиняемый) |
| Let the accused be brought forward. | Пусть обвиняемый выйдет вперед. |
| The accused has interfered with the course of justice. | Обвиняемый вмешался в ход правосудия. |
| Assigned counsel will represent the accused if the accused absents himself from the trial or engages in any other obstructive conduct. | Назначенный адвокат будет представлять обвиняемого, если обвиняемый не явится в зал заседаний или предпримет какую-либо иную обструкцию. |
| If acquitted, the accused was entitled to claim damages. | В случае оправдания обвиняемый имеет право потребовать выплату убытков за причиненный ущерб. |
| If the accused is found guilty, a punishment will be imposed by the court in proportion with the offence. | Если обвиняемый признается виновным, то суд назначает наказание соразмерное правонарушению. |
| The accused has his defence lawyer with him whenever he appears before the public prosecutor or the investigating judge. | Обвиняемый является к прокурору или следственному судье в сопровождении своего адвоката. |
| The accused is convicted if found guilty on the charge brought against him. | Обвиняемый признается виновным после вынесения соответствующего вердикта. |
| The accused had committed the alleged offences during a speech given at a meeting of the nationalist political party CP'86. | Обвиняемый совершил эти инкриминируемые ему преступления в ходе своего выступления и на встрече националистической партии ПЦ-86. |