Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвиняемый

Примеры в контексте "Accused - Обвиняемый"

Примеры: Accused - Обвиняемый
The General and Revolutionary Prosecutor announced that the accused was involved in drug trafficking. Генеральный и революционный прокурор заявил, что обвиняемый был причастен к торговле наркотиками.
In any case, the accused shall be promptly brought to the court without unreasonable delay. В любом случае обвиняемый должен предстать перед судом без необоснованной задержки.
It is, moreover, the State party's responsibility to establish that the accused make their statements voluntarily. Более того, государству надлежит доказать, что обвиняемый сделал свои заявления добровольно.
During his interrogation, the accused confessed to the charge that he had published the said information on social networking sites. Во время его допроса обвиняемый признался в том, что он обнародовал упомянутую выше информацию на веб-сайтах в социальных сетях.
The accused is challenging a considerable number of the adjudicated facts admitted by the Trial Chamber prior to the commencement of the trial. Обвиняемый оспаривает значительное число преюдициальных фактов, допущенных Судебной камерой до начала судебного разбирательства.
A suspect and an accused shall have the right to defence. Подозреваемый и обвиняемый имеют право на защиту.
An accused shall exercise rights of the same content in accordance with article 65 of the Code. Обвиняемый осуществляет свои права такого же содержания в соответствии со статьей 65 Кодекса.
It further observed that no force or intimidation was employed by the accused. Он также отметил, что «обвиняемый не применял силы или запугивания.
The accused pleaded guilty at the initial hearing and was sentenced to one year and three months of imprisonment. Обвиняемый признал вину в ходе предварительных слушаний и был приговорен к одному году и трем месяцам тюремного заключения.
This requirement also suggests that the accused must have some prior knowledge of the organized criminal group's criminal activity. Это требование также предполагает, что обвиняемый должен иметь некоторое предварительное представление о преступной деятельности организованной преступной группы.
Except in cases of illicit enrichment, the accused is not required to demonstrate the lawful origin of the assets frozen. За исключением случая незаконного обогащения обвиняемый не обязан доказывать законное происхождение замороженных активов.
The accused may appoint a defence lawyer by any means, even if they are being held in incommunicado detention. Даже находящийся в одиночной камере обвиняемый может выбрать защитника, используя для этого любые средства.
Consequently, the accused was convicted of violating section 135 a of the Penal Code. Соответственно, обвиняемый был признан виновным в нарушении положений раздела 135 а) Уголовного кодекса.
I therefore ask that the accused be sentenced to a term of... Поэтому прошу, чтобы обвиняемый был приговорен к лишению свободы...
The accused will be held in the place of sentence until after your inauguration. Обвиняемый будет содержаться в месте заключения, пока вы не будете инаугурированы.
The accused has declared his innocence, let's hear from the plaintiff. Обвиняемый отверг обвинения, давайте выслушаем истца.
The accused was seen kissing you forcibly in public. Обвиняемый принуждал вас к поцелую в общественном месте.
Actually, you're the accused. На самом деле, вы обвиняемый.
In every criminal prosecution, the accused shall have... В каждом уголовного преследования, обвиняемый имеет...
The accused is acquitted and discharged. Обвиняемый оправдан и может быть свободен.
The accused must know the seriousness of his position. Обвиняемый, вероятно, знает серьезность своего положения.
From somewhere - he has not yet been interrogated - the accused acquired a radio. Откуда-то - он еще не был допрошен - обвиняемый заполучил радио.
The accused was arrested approaching his car. Обвиняемый был арестован, когда шел к машине.
I've reason to believe that the accused fell into bad company with an older man who has so far escaped punishment. Я имею основания полагать, что обвиняемый попал в плохую компанию с пожилым человеком, который имеет до сих пор избежал наказания.
One of the plaintiffs claims that the accused received 1,900 tomans from him. Один из истцов утверждает, что обвиняемый получил от него 1,900 томанов.