Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвиняемый

Примеры в контексте "Accused - Обвиняемый"

Примеры: Accused - Обвиняемый
However, the accused entered a guilty plea on 24 July 2003. Однако 24 июля 2003 года обвиняемый признал себя виновным.
The Tribunal considered this amount as being the financial threshold in determining whether the suspect or accused is indigent or not. После этого Трибунал решил считать эту сумму финансовым порогом для определения того, является ли подозреваемый или обвиняемый неплатежеспособным.
Furthermore, the accused was entitled to legal counsel within 24 hours of arrest. Кроме того, обвиняемый имеет право на встречу с адвокатом в течение 24 часов после ареста.
The accused spent in total 3 years and 6.5 months in detention on remand. В общей сложности обвиняемый провел в предварительном заключении З года и 6,5 месяца.
The report prepared was available to the accused in many respondent States. Во многих государствах-респондентах доступ к подготовленному докладу имеет и обвиняемый.
The accused confined one or more women. Обвиняемый подверг одну или нескольких женщин заключению.
The accused severely deprived one or more persons or a group of fundamental rights. Обвиняемый серьезно ограничил свободу одного или нескольких лиц с точки зрения осуществления основополагающих прав.
The accused arrested, detained or abducted one or more persons, whether lawfully or unlawfully. Обвиняемый арестовал, задержал или похитил одного или нескольких лиц на законных основаниях либо незаконно.
The accused killed or injured such person or persons. Обвиняемый убил такое лицо или лиц или причинил ему или им телесное повреждение.
The term "accused" has been used provisionally and needs to be discussed to ensure consistency with the Statute. Термин «обвиняемый» использован в предварительном порядке и нуждается в обсуждении для обеспечения соответствия со Статутом.
If the accused is in Congolese territory, judicial assistance may be requested from the competent Congolese authorities. В том случае, если обвиняемый находится на территории Конго, существует возможность запросить судебную помощь у компетентных конголезских властей.
In the State of Espírito Santo the accused had been acquitted. В штате Эспириту-Санту обвиняемый был оправдан.
Referrals are permitted regardless of whether the accused is already in the custody of the Tribunal. Передача разрешается независимо от того, находится ли уже обвиняемый под стражей в Трибунале.
This approach by the Trial Chamber is particularly important as the accused has refused to appoint defence counsel to assist him. Этот подход со стороны Судебной камеры имеет особо важное значение, поскольку обвиняемый отказался от назначения в помощь ему адвоката защиты.
The accused, who include Libyans and nationals of other African countries, number 331. По этому делу в общей сложности проходит 331 обвиняемый, включая ливийцев и граждан других африканских стран.
The accused received service of the indictment and agreed to cooperate with the Trial Chamber. Обвиняемый получил обвинительное заключение и согласился сотрудничать с Судебной камерой.
The accused filed a notice of appeal from this decision pursuant to rule 108. Обвиняемый представил уведомление об апелляции на это решение согласно правилу 108.
One accused, Fatmir Limaj, was arrested by police in Slovenia on 18 February 2003. Один обвиняемый, Фатмир Лимай, был арестован полицией в Словении 18 февраля 2003 года.
As mentioned above, one accused, Gotovina, remains a fugitive. Как упоминалось выше, один обвиняемый - Готовина - по-прежнему находится в бегах.
If culpability is obvious but the accused refuses to admit to it, the sentence may be correspondingly severe. Если виновность очевидна, но обвиняемый отказывается признаться в этом, приговор может быть, соответственно, тяжелее.
Commenting on the 2015 FIFA corruption case, Ahlenius suggested side-stepping presumption of innocence and that the accused should prove their innocence. Комментируя коррупционный скандал ФИФА 2015 года, Алениус предложила отойти от презумпции невиновности, чтобы обвиняемый должен был доказывать отсутствие своей вины.
The Roman governor Porcius Festus maintained that the accused has the right to face their accuser. Римский правитель Порциус Фестус говорил, что обвиняемый имеет право видеть обвиняющего.
But let's not forget what the accused declared under oath. Но давайте не будем забывать то, что обвиняемый заявил под присягой.
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state. С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства.
If the grounds for the remand in custody are no longer present, the accused must be immediately released. Если основания для заключения утрачивают свою силу, обвиняемый должен быть незамедлительно освобожден из-под стражи.