Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвиняемый

Примеры в контексте "Accused - Обвиняемый"

Примеры: Accused - Обвиняемый
If the accused pleads not guilty and investigations are complete, a hearing date is fixed and witnesses are summoned to attend court at that time. Если обвиняемый заявляет о своей невиновности и расследование завершено, назначается день слушания в суде, и свидетелей вызывают в суд.
The accused has 150 days in which to present his case, subject to adjustment depending on the time taken in cross-examination and administrative matters. Обвиняемый имеет 150 дней для изложения своей версии с учетом корректировок в зависимости от времени, которое уйдет на перекрестный допрос и решение административных вопросов.
The Registry's investigator continues to make inquiries for the purpose of establishing whether an accused satisfies the requisite conditions for assignment of counsel. Один из следователей Секретариата продолжает работу по выяснению того, отвечает ли обвиняемый необходимым условиям для назначения ему адвоката.
On 15 January 2004, the accused filed a motion challenging the jurisdiction of the Tribunal and challenging parts of the indictment. 15 января 2004 года обвиняемый направил ходатайство, оспаривающее юрисдикцию Трибунала и части обвинительного заключения.
The accused surrendered to the Tribunal and pleaded not guilty to the charge of contempt on 5 December 2003. Обвиняемый сдался Трибуналу и заявил о своей невиновности в связи с обвинением в неуважении к суду 5 декабря 2003 года.
the accused may be found guilty of the offence so proved. обвиняемый может быть признан виновным в совершении доказанного таким образом преступления.
The accused was extradited to the United States, where he was convicted and sent to prison. Обвиняемый был экстрадирован в Соединенные Штаты, где он был осужден и отправлен в тюрьму.
The suspect or accused shall be entitled to be brought before the Court in the shortest reasonable time period and to be tried without delay. Подозреваемый или обвиняемый имеет право быть преданным суду в разумно кратчайший срок и быть судимым безотлагательно.
At the end of that period the accused must be brought before the judge for a 30-day extension of the detention. В течение этого периода обвиняемый в обязательном порядке должен быть доставлен в суд для продления срока задержания на 30 дней.
The accused maintained that he had not had enough time to prepare for the trial, however, and refused to attend the proceedings. Вместе с тем, обвиняемый утверждал, что ему не было предоставлено достаточно времени для подготовки к разбирательству, и отказался от участия в производстве.
The accused was arrested on 17 June 2007, and the trial commenced on 27 January 2009. Обвиняемый был арестован 17 июня 2007 года, судебный процесс начался 27 января 2009 года.
An oral trial was held, and the accused received a sentence of five years and eight months. В результате устного слушания обвиняемый был приговорен к пяти с половиной годам лишения свободы.
In December 2010 a fourth accused escaped immediately before the pronouncement of a first instance sentence of 27 years' imprisonment for crimes against humanity. В декабре 2010 года четвертый обвиняемый бежал сразу же после оглашения приговора в первой инстанции, по которому он приговаривался к 20 годам тюремного заключения за преступления против человечности.
Particular attention is paid to the issue of whether or not the accused has expressed a desire to be represented by a defence counsel. При этом важное значение имеет вопрос о том, изъявлял ли обвиняемый желание иметь защитника.
Where an accused was found guilty of a crime punishable by death, the penalty of death was no longer mandatory. Если обвиняемый признается виновным в совершении преступления, которое карается смертной казнью, вынесение соответствующего приговора более не является обязательным.
The State party referred to article 268.1.6. of the Criminal Procedure Code and provided a list of rights that a criminal suspect or accused has during a forensic examination. Государство-участник сослалось на положение статьи 268.1.6 Уголовно-процессуального кодекса и представило перечень прав, которыми обладает подозреваемый или обвиняемый по уголовному делу в период проведения судебно-медицинского освидетельствования.
Freedom is the norm, dictated by the principle that every person accused of a crime must be presumed innocent until convicted upon judgement. Свобода является нормой, продиктованной тем принципом, что каждый обвиняемый в совершении преступления должен считаться невиновным до вынесения ему обвинительного приговора.
As shown in the previous chapter, the remaining workload for 2010 and 2011, including conducting and completing trials and delivering judgements in 11 cases involving 21 accused, is substantial. Как явствует из предыдущей главы, сохраняющаяся рабочая нагрузка в течение 2010 и 2011 годов, включая проведение и завершение разбирательств в первой инстанции и вынесение решений по 11 делам, по которым проходит 21 обвиняемый, является по своему объему значительной.
2.2 The accused offered to take the author home, together with one of his friends, after a meeting of the Chamber on the night of 29 March 1996. 2.2 Обвиняемый вместе с одним из своих друзей предложил автору подвезти ее домой после заседания Палаты, которое состоялось вечером 29 марта 1996 года.
Why did she not shout for help when she heard the accused talking with someone? Почему она не позвала на помощь, когда она услышала, что обвиняемый с кем-то разговаривает?
I think that it is like the accused in a capital crime case asking the court to invite him to be on the jury. Мне кажется, это похоже на то, когда обвиняемый в преступлении, караемом смертной казнью, просит включить его в число присяжных.
The accused has the right to appoint a person who has the ability to defend him/her during the trial. Обвиняемый имеет право назначить лицо, уполномоченное защищать его интересы в суде.
The main issue impacting the expeditious preparation of the case continues to be that the accused has thus far elected to represent himself. Основная проблема, сказывающаяся на оперативной подготовке дела, по-прежнему заключается в том, что обвиняемый на данный момент желает представлять себя сам.
Although there is only one accused, the case is significantly complex given the number of crime sites and volume of evidence. Хотя по этому делу проходит только один обвиняемый, оно является очень сложным из-за количества мест преступлений и объема собранных доказательств.
He had never heard of any case in which an accused had been sentenced to amputation of his or her hands or feet. Ему неизвестно о каком-либо деле, по рассмотрении которого обвиняемый был бы приговорен к ампутации руки или ноги.