Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвиняемый

Примеры в контексте "Accused - Обвиняемый"

Примеры: Accused - Обвиняемый
The Accused, Daniel Clausen, who is without permanent domicile Is accused of having contravened Article 291 of the penal code. Обвиняемый, Даниэль Клаузен, у которого нет постоянного места жительства обвиняется в нарушении статьи 291 уголовного кодекса.
In the Butare case, involving six accused, the second accused is now presenting his witnesses. В связи с делом Бутаре второй обвиняемый в настоящее время представляет своих свидетелей.
In the interrogation of an accused (arts. 218-224), the personality of the accused shall be fully respected; the accused must not be subjected to coercion, threats or other similar means, nor to deception with purpose of obtaining his statement or confession. Допрос обвиняемого (статьи 218-224) должен проводиться с полным уважением к его личности; обвиняемый не должен подвергаться принуждению, угрозам или другим аналогичным средствам воздействия, равно как и вводиться в заблуждение с целью получения показаний или признания.
The admissibility of the accused's statements and pointings-out was challenged on the basis that the accused had been assaulted and otherwise subjected to improper pressure by the police to generate self-incriminating evidence. Приемлемость заявлений и показаний очевидца была оспорена на том основании, что обвиняемый подвергся со стороны полицейских насильственным действиям и иным формам ненадлежащего давления с целью получения самообвиняющих признаний.
The accused is entitled to have adequate time and facilities for the preparation of the defence, and to communicate with counsel of the accused's choosing. Обвиняемый имеет право на получение достаточного времени и возможностей для подготовки защиты и общение с адвокатом по своему выбору.
And now Salem's first son stands likewise accused. И теперь первый сын Салема стоит так же обвиняемый.
The co-prosecutors, the accused and civil parties appealed against the judgement to the Supreme Court Chamber. Сообвинители, обвиняемый и гражданские стороны подали апелляцию на приговор Палаты Верховного суда.
In other words the accused could not exercise the right to be represented by a counsel of choice. Иными словами, обвиняемый лишен права быть представленным защитником по своему выбору.
First, the person suspected or accused of an international crime must be present on the territory of the prosecuting State. Во-первых, подозреваемый или обвиняемый в совершении международного преступления должен находиться на территории осуществляющего преследование государства.
During the trial the accused has the right either personally or through his or her lawyer to cross-examine the prosecution witnesses. Во время суда обвиняемый имеет право лично или с помощью своего адвоката провести перекрестный допрос свидетелей обвинения.
It should be noted that the decision of the Referral Bench on any such motion may be appealed by the accused or the Prosecutor as of right. Следует отметить, что обвиняемый или Обвинитель вправе обжаловать решение Коллегии по передаче дел по любому подобному ходатайству.
One indictment was withdrawn, against Goran Borovnica, because the accused is dead. Одно обвинительное заключение было отменено - в отношении Горана Боровника, поскольку обвиняемый скончался.
Article 178 of the Code stipulates that the accused must not be compelled to take an oath or to answer questions. Статья 178 Кодекса устанавливает, что обвиняемый не должен принуждаться к даче показаний под присягой или к ответу на вопросы.
The accused has the right to petition the judge for release, either directly or through counsel. Обвиняемый вправе ходатайствовать перед судом об освобождении либо самостоятельно, либо через адвоката.
The accused may file an appeal against a decision by the investigating judge to impose or renew a communications ban. Обвиняемый может подать апелляцию на решение следователя об установлении или возобновлении запрета на свидания.
At this first appearance the accused may request the judge to appoint counsel. В этом первом случае обвиняемый может обратиться к судье с просьбой назначить адвоката.
The accused shall be innocent as long as the judge has not finally adjudicated. Любой обвиняемый считается невиновным до окончательного судебного решения.
The accused or suspected may be detained for a period of 48 hours before being brought before a competent court. Обвиняемый или подозреваемый может содержаться под стражей в течение 48 часов, после чего он должен быть доставлен в компетентный суд.
On 12 February, however, the accused was found guilty by the court of appeal in The Hague. Однако 12 февраля по решению апелляционного суда Гааги обвиняемый был признан виновным.
Pending convening of the competent chamber the accused was placed in pre-trial detention. В ожидании рассмотрения дела компетентной палатой обвиняемый был подвергнут предварительному заключению.
The accused can appeal to a judge, but in practice this is said to rarely happen. Обвиняемый может обжаловать это решение в суд, но, согласно утверждениям, на практике это случается редко.
Determined to make the accused pay for his 'indulgence', the women pursued their case in court. Настроенные решительно женщины обратились в суд, чтобы обвиняемый поплатился за свою "распущенность".
In none of the cases was there any accused with the complainant's name. Ни в одном из данных дел не фигурирует обвиняемый с фамилией заявителя.
However, the accused did not cooperate with the imposed counsel and the case could not continue for lack of witnesses. Вместе с тем обвиняемый не стал сотрудничать с назначенным защитником, и продолжать рассмотрение дела не было возможности ввиду отсутствия свидетелей.
The accused pleaded not guilty to the additional charges at a further initial appearance. В ходе последующей первой явки обвиняемый не признал свою вину по дополнительным пунктам.