| For this seminar were invited neighbouring counties as Latvia and Estonia. | Принять участие в работе этого совещания были приглашены такие соседние страны, как Латвия и Эстония. |
| Latvia welcomed amendments to legislative acts to prevent domestic violence, especially against minors. | Латвия приветствовала поправки, внесенные в законодательные акты с целью предотвращения насилия в семье, особенно в отношении несовершеннолетних. |
| Latvia expressed concern that no special procedure had recently been invited to visit the country. | Латвия выразила обеспокоенность в связи с тем, что в последнее время ни одна специальная процедура не получала приглашения посетить страну. |
| Latvia follows non-proliferation objectives persistently and vigorously, specifically through its export control policy. | Латвия последовательно и решительно стремится к достижению целей нераспространения, в частности путем применения своей политики контроля за экспортом. |
| Daugavpils, Latvia, since 2 October 2012. | Даугавпилс (Латвия) - с 2 октября 2012 года. |
| Ensure that enter Latvia and traded bad food. | Убедитесь в том, что Латвия вступит и торгуются плохой пищи. |
| 1918 - Latvia declares its independence from Russia. | 1918 - Эстония и Латвия объявляют свою независимость от России. |
| Latvia participates in international peacekeeping and security operations. | Латвия участвует в международных миротворческих операциях и операций по обеспечению безопасности. |
| Latvia also faces similar environmental and congestion problems. | Латвия также сталкивается с аналогичными проблемами охраны окружающей среды и заторов в движении. |
| Latvia reaffirmed this when it passed its Citizenship Law. | Латвия вновь подтвердила это в тот момент, когда она принимала свой закон о гражданстве. |
| Croatia and Latvia are two good examples. | Латвия и Хорватия являют собой два наглядных тому примера. |
| I believe Latvia is ready to assume this high responsibility. | Я думаю, что Латвия готова принять на себя эту высокую ответственность. |
| Since the Rio Summit, Latvia has made a significant investment in environmental improvements. | Со времени проведения Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро Латвия сделала значительные капиталовложения в улучшение состояния окружающей среды. |
| That situation changed as Latvia restored its independence. | Эта ситуация изменилась после того, как Латвия восстановила свою независимость. |
| Desk review:1 Hungary, Latvia, Norway. | Рассмотрение по месту службы экспертов: Венгрия, Латвия и Норвегия. |
| Latvia has several binding bilateral agreements regulating extradition issues. | Латвия имеет ряд двусторонних соглашений по вопросам выдачи, обладающих обязательной юридической силой. |
| Latvia decided on measures to prevent or reduce impact. | Латвия принимает решение о мерах, направленных на предотвращение или уменьшение воздействий. |
| Latvia assists families of disabled children through various services. | Посредством различных служб Латвия оказывает помощь семьям, в которых есть дети-инвалиды. |
| For many decades, Latvia suffered extensively from foreign occupation. | В течение многих десятилетий Латвия испытывала тяжкие страдания, находясь под иностранной оккупацией. |
| However, only Latvia and Poland provided substantiating examples. | В то же время примеры, подтверждающие сделанные заявления, привели лишь Латвия и Польша. |
| Hungary, Latvia and Ukraine indicated the bodies involved. | Венгрия, Латвия и Украина указали вовлеченные в этот процесс органы. |
| Latvia, Slovakia and Spain underlined their compliance with European Union security requirements. | Испания, Латвия и Словакия подчеркнули, что они соблюдают требования в отношении защиты документов, принятые в Европейском союзе. |
| Latvia has undertaken painful but necessary adjustments to the downturn. | В связи с этим спадом Латвия произвела болезненные, но необходимые коррективы. |
| Latvia enquired if Algeria would consider extending a standing invitation. | Латвия задала вопрос о том, рассматривает ли Алжир возможность направления постоянного приглашения. |
| Latvia was interested in the new measures taken by Tunisia. | Латвия заявила, что у нее вызвали интерес новые меры, принимаемые Тунисом. |