Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
The Working Party noted that Belarus, Czech Republic, Estonia, Latvia, Montenegro, Russian Federation, Serbia and Slovakia were transmitting data in real time. Рабочая группа отметила, что Беларусь, Латвия, Российская Федерация, Сербия, Словакия, Черногория, Чешская Республика и Эстония передавали данные в режиме реального времени.
Lithuania and other Baltic States (Estonia and Latvia) have a very high risk of so-called long-term infrastructure isolation, which would have a negative impact on the competitiveness of the whole Baltic Region within the EU. Литва и другие государства Балтии (Эстония и Латвия) подвержены очень высокому риску так называемой долгосрочной инфраструктурной изоляции, которая может оказать негативное влияние на конкурентоспособность всего балтийского региона в рамках ЕС.
Andorra, Armenia, Bulgaria, Canada, Estonia, Germany, Greece, Honduras, Iceland, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Liberia, Portugal, Spain, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine also joined in sponsoring the draft resolution. Андорра, Армения, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Германия, Гондурас, Греция, Исландия, Испания, Казахстан, Канада, Кыргызстан, Латвия, Либерия, Португалия, Украина и Эстония также присоединились к числу авторов этого проекта резолюции.
Latvia had always been committed to human rights, however, and had always cooperated with international organizations and human rights experts. В то же время Латвия всегда была привержена делу защиты прав человека и неизменно сотрудничала с международными организациями и экспертами в области прав человека.
Latvia had recently submitted a report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and an inter-sectoral working group had been established within his own department, the Ministry of Social Integration, to evaluate that Committee's recommendations and make proposals for implementation. Недавно Латвия представила доклад Комитету по ликвидации расовой дискриминации, и в рамках ведомства, которое представляет выступающий, - министерства социальной интеграции была создана межведомственная рабочая группа для оценки рекомендаций этого Комитета и выработки предложений по их реализации.
The following Contracting Parties participated: Austria, Finland, France, Germany, Ireland, Latvia, Norway, Poland, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom. Furthermore, representatives of the European Commission and of the industry were present. В ее работе участвовали следующие Договаривающиеся стороны: Австрия, Германия, Ирландия, Испания, Латвия, Норвегия, Польша, Португалия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция. Кроме, того на совещаниях присутствовали представители Европейской комиссии и промышленности.
Latvia has established normative base for promoting the equality of men and women, prohibiting gender discrimination as well as providing the legal regulation for the development of women. Латвия создала нормативную базу для содействия равенству мужчин и женщин, запретив дискриминацию по признаку пола, а также создав правовую основу для улучшения положения женщин.
Latvians and Livs whose permanent place of residence is Latvia and who do not have citizenship (nationality); Ь) латыши и ливы, чьим постоянным местом жительства является Латвия и которые не имеют гражданства (подданства);
The extent of the financial crisis is illustrated by the fact that a number of ECE countries, including Belarus, Hungary, Iceland, Latvia and Ukraine started loan negotiations with the International Monetary Fund in the final quarter of 2008. Масштабы финансового кризиса можно проиллюстрировать тем фактом, что ряд стран ЕЭК, в том числе Беларусь, Венгрия, Исландия, Латвия и Украина, в последнем квартале 2008 года начали переговоры с Международным валютным фондом о заключении кредитных соглашений.
The above risk group would require timely rehabilitation and social integration, however at present due to its socio-economic conditions Latvia is not in a position to provide these services on a full scale. Вышеупомянутая группа риска потребует своевременной реабилитации и интеграции в жизнь общества, хотя в настоящее время, в силу своих социально-экономических условий, Латвия не в состоянии предоставить эти услуги в полном масштабе.
The TIRExB took note that, on 1 May 2004, ten countries joined the European Union and its Community Transit System: Czech Republic, Cyprus, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia. ИСМДП принял к сведению, что 1 мая 2004 года к Европейскому союзу и его системе транзита Сообщества присоединились следующие 10 стран: Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония.
Latvia supports the Proliferation Security Initiative (PSI) as a tool that aims to prevent trafficking in WMD Латвия поддерживает Инициативу по запрещению распространения (ИВР) как инструмент, имеющий своей целью предотвратить незаконный оборот оружия массового уничтожения.
The PPP Alliance is also much in demand from its member States, such as Latvia and Romania, which are wishing its help to establish their own PPP Units. К работе Альянса в поддержку ПГЧС также проявляют большой интерес такие государства - члены, как Латвия и Румыния, которые хотели бы создать в своих странах собственные группы поддержки ПГЧС.
Taking into account that Latvia in recent years has developed and implemented many new initiatives regarding this field, the strategies in place need to be developed and improved to work properly and effectively. С учетом того, что Латвия в последние годы разработала и осуществила множество новых инициатив в этой области, представляется целесообразным развивать и совершенствовать уже имеющиеся стратегии, с тем чтобы они приносили надлежащие и эффективные результаты.
The Working Group regrets that the draft code of criminal procedure now being discussed by Parliament does not provide for a juvenile justice system entirely consistent with the Convention on the Rights of the Child, to which Latvia is party. Рабочая группа сожалеет, что проект уголовно-процессуального кодекса, в настоящее время обсуждаемый в парламенте, не предусматривает создание системы правосудия для несовершеннолетних в полном соответствии с Конвенцией о правах ребенка, государством-участником которой является Латвия.
Latvia had ratified the Convention in 1992, just two years after regaining independence, and the necessary infrastructure for submitting reports to United Nations treaty bodies had not been established until 1998. Латвия ратифицировала Конвенцию в 1992 году, спустя только два года после приобретения вновь своей независимости, и необходимая инфраструктура для представления докладов договорным органам Организации Объединенных Наций была создана только в 1998 году.
With respect to the national legal system, she noted that Latvia had ratified a number of international instruments since regaining independence, but that national laws had not yet been brought fully into compliance with their provisions. Что касается национальной правовой системы, то она отмечает, что с момента приобретения вновь своей независимости Латвия ратифицировала ряд международных документов, однако национальные законы еще не приведены полностью в соответствие с их положениями.
With respect to legal provisions prohibiting discrimination, she noted that, when it had regained independence in 1990, Latvia had re-established its 1922 Constitution, which was a framework document that stated only general principles. Что касается правовых положений, запрещающих дискриминацию, то она отмечает, что после приобретения вновь своей независимости в 1990 году Латвия восстановила свою Конституцию 1922 года, которая является рамочным документом, содержащим лишь общие принципы.
Mr. Pabriks (Latvia): Today, I would like to begin by congratulating the founding nations and all those present here today as we celebrate the sixtieth anniversary of the United Nations, which can be proud of so many great accomplishments. Г-н Пабрикс (Латвия) (говорит поанглий-ски): Сегодня я хотел бы начать с поздравлений в адрес стран-основателей и всех присутствующих в этом зале в связи с шестидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций, которая может гордиться столь многочисленными успехами.
The Chairman said that the following countries had also become sponsors: Canada, the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Latvia, Madagascar, Malaysia, Mauritius, Mauritania, Mongolia, Singapore and Viet Nam. З. Председатель сообщает, что следующие страны также являются соавторами проекта резолюции: Вьетнам, Демократическая Республика Конго, Индонезия, Канада, Латвия, Маврикий, Мавритания, Мадагаскар, Малайзия, Монголия и Сингапур.
In May 2004, eight formerly centrally planned economies (the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia) became new EU members. В мае 2004 года восемь бывших стран с централизованной плановой экономикой (Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония) стали новыми членами ЕС.
CTC question: In particular, the CTC would be interested to know the legal basis on which Latvia would freeze funds etc., which are not of unlawful origin. Вопрос КТК: В частности, КТК хотел бы знать, на каком юридическом основании Латвия намеревается замораживать фонды и т.д., не имеющие незаконного происхождения.
Latvia is delighted to inform the CTC that it has successfully completed the national ratification procedure for each convention mentioned in the Resolution 1373 of the United Nations Security Council: Латвия с удовлетворением сообщает КТК, что она успешно завершила национальную процедуру ратификации всех конвенций, упомянутых в резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций:
Thus, the national process of ratification has been successfully completed and Latvia is ready now to undertake the obligations set forth in the aforementioned Convention legally and fully. Таким образом, национальный процесс ратификации был успешно завершен, и Латвия теперь готова в полной мере и на законных основаниях выполнять обязательства, изложенные в упомянутой Конвенции.
Latvia has sent also a military unit to pre-mission training in Denmark, in order to be able to contribute to the counter-terrorism operation "Enduring Freedom". Латвия также направила военное подразделение в Данию для прохождения предварительной подготовки, с тем чтобы оно могло внести вклад в контртеррористическую операцию «Несокрушимая свобода».