Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
"Latvia: There is presently no legal document to regulate intercountry adoptions." 8 Латвия: в настоящее время отсутствуют какие-либо правовые документы, регулирующие усыновление в другой стране 8/.
Mr. BAUMANIS (Latvia): Today the General Assembly continues addressing the item "The situation in Bosnia and Herzegovina", which for the last 20 months has been the focus of attention within the international community. Г-н БАУМАНИС (Латвия) (говорит по-английски): Сегодня Генеральная Ассамблея продолжает рассматривать вопрос "Положение в Боснии и Герцеговине", к которому в течение последних 20 месяцев было приковано внимание международного сообщества.
According to these agreements, the Russian Federation withdrew its troops in August 1994; in return, Latvia has permitted the Russian Federation to operate an early warning radar station at Skrunda for four years after the withdrawal. В соответствии с этими соглашениями в августе 1994 года Российская Федерация вывела свои войска; со своей стороны, Латвия разрешила Российской Федерации эксплуатировать на протяжении четырех лет после вывода войск радиолокационную станцию раннего предупреждения в Скрунде.
Mr. GRAVA (Latvia) said that the international community was ready to provide moral and material support for a permanent court which would obviate the need for further ad hoc tribunals and be prepared to respond at the outset of future violations. Г-н ГРАВА (Латвия) говорит, что международное сообщество готово оказать моральную и материальную поддержку постоянному суду, что устранило бы необходимость в создании в дальнейшем специальных трибуналов и обеспечило бы готовность действовать с самого начала возникновения будущих нарушений.
Latvia has learned the international language of sports, the language of fair play, and we truly feel ourselves members of the global sports family living up to the Olympic Ideal. Латвия выучила международный язык спорта - язык честной игры, и мы действительно ощущаем себя членами глобальной спортивной семьи, которая живет согласно олимпийским идеалам.
Had Latvia actually acceded to all the international instruments referred to in paragraph 4 of the report and undertaken the respective obligations? Действительно ли Латвия присоединилась ко всем международным договорам, упомянутым в пункте 4 доклада, и взяла на себя соответствующие обязательства?
After the restoration of independence in 1991, Latvia faced the need to change its administration from a command system to a democratic one with balances of power and a service orientation. После восстановления независимости в 1991 году Латвия столкнулась с необходимостью замены существовавшей в стране командной системы управления системой демократической, в которой было бы обеспечено равновесие различных ветвей власти и которая была бы ориентирована на оказание услуг.
It further noted that nine more States (Central African Republic, Colombia, Kiribati, Latvia, Lesotho, Lithuania, Oman, Togo and Zaire) had ratified the Convention but would not become Parties until after the closure of the session. Участники Конференции далее отметили, что еще девять государств (Заир, Кирибати, Колумбия, Латвия, Литва, Лесото, Оман, Того и Центральноафриканская Республика) ратифицировали Конвенцию, однако станут ее Сторонами только после закрытия сессии.
It was announced that Argentina, Australia, Azerbaijan, Cyprus, Guinea, Guyana, Iceland, Latvia, Malta, the Philippines, Poland and Spain had joined as co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено о том, что Австралия, Азербайджан, Аргентина, Гайана, Гвинея, Исландия, Испания, Кипр, Латвия, Мальта, Польша и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Latvia has not set about bringing its policies into line with European and world human rights standards but has chosen instead to divide its inhabitants into first- and second-class people, legalizing discrimination on ethnic grounds. Латвия пошла не по пути приведения своей политики в соответствие с высокими европейскими и мировыми стандартами в области прав человека, а сделала выбор в пользу разделения жителей страны на людей первого и второго сорта, узаконила дискриминацию по этническому признаку.
Latvia would support a decision by the General Assembly at this fiftieth session to prepare a compilation of information relevant to, and appropriate studies of, innovative financing mechanisms. Если Генеральная Ассамблея примет на этой пятидесятой сессии решение о подготовке подборки информационного материала и проведении соответствующих исследований по вопросу о новаторских финансовых механизмах, то Латвия поддержит это решение.
Estonia, Latvia and Lithuania are referred to as Baltic States. (Based on terminology used in the Economic Survey of Europe) Латвия, Литва и Эстония указываются как "прибалтийские государства". (Составлено на основе терминологии, используемой в Обзоре экономического положения Европы.)
China, Latvia, Mozambique, Sudan, Swaziland Китай, Латвия, Мозамбик, Судан, Свазиленд
Mr. BLUKIS (Latvia), speaking also on behalf of Lithuania, said that the proposals by the Secretary-General contained in documents A/49/945 and A/49/557, had two major goals. Г-н БЛУКИС (Латвия), выступая также от имени Литвы, говорит, что предложения Генерального секретаря, содержащиеся в документах А/49/945 и А/49/557, преследуют две основные цели.
He announced that Costa Rica, Guinea-Bissau, Iceland, India, Kyrgyzstan, Latvia, Nepal, Senegal and the United States had joined the list of sponsors. Он объявляет, что к числу его авторов присоединились Гвинея-Бисау, Индия, Исландия, Коста-Рика, Кыргызстан, Латвия, Непал, Сенегал и Соединенные Штаты Америки.
3/ The new coastal States included in this tabulation are Bosnia and Herzegovina, Croatia, Estonia, Georgia, Latvia, Lithuania and Slovenia, for three of which the Secretariat has obtained copies of legislation. З/ В таблице учтены следующие новые прибрежные государства: Босния и Герцеговина, Грузия, Латвия, Литва, Словения, Хорватия и Эстония; в Секретариат поступили экземпляры законодательных актов трех из этих государств.
Several countries that had not been members of IMO have recently joined the Organization; these new members include Albania, the Czech Republic, Estonia, Georgia, Latvia, Slovakia and Slovenia. Недавно в члены ИМО был принят ряд стран, которые не являлись членами организации; в число этих новых членов входят Албания, Чешская Республика, Эстония, Грузия, Латвия, Словакия и Словения.
In order to mark our historic contribution to international relations, and to celebrate the seventy-fifth anniversary of the signing of our declaration of independence, Latvia has undertaken the task of restoring a hall at the United Nations Office in Geneva. В ознаменование внесенного нами исторического вклада в развитие международных отношений и в связи с 75-й годовщиной подписания декларации о независимости нашей страны Латвия взяла на себя задачу восстановления одного из залов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Latvia will extend the deadline for the relocation of these facilities only if real international security guarantees and a reasonably tight internationally controlled schedule for relocation are given. Латвия отсрочит крайний срок для переноса этих объектов только, если будут предоставлены подлинные международные гарантии безопасности и будет разработан обоснованно жесткий, предусматривающий международный контроль график переноса.
It was expected that the office would also assume stewardship of the implementation of human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which Latvia had acceded in 1990. Разумеется, Бюро будет также заниматься наблюдением за осуществлением международных документов, касающихся прав человека, в частности Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, к которой Латвия присоединилась в 1990 году.
Mr. BAUMANIS (Latvia) expressed support for the work of the High Commissioner and the Centre for Human Rights, which would, no doubt, be enhanced by the recent restructuring. Г-н БАУМАНИС (Латвия) выражает поддержку работы Верховного комиссара и Центра по правам человека, которая, несомненно, будет активизирована благодаря проведенным в последнее время мерам в области структурной перестройки.
Ms. LAIZANE (Latvia) said that, when joining the United Nations in 1991, her country had clearly stated that it was not a successor State to the Soviet Union. Г-жа ЛАЙЗАНИЕ (Латвия) говорит, что, вступая в 1991 году в Организацию Объединенных Наций, ее страна однозначно заявила, что она не является государством - правопреемником Советского Союза.
Mr. MIHAI (Romania) and Mr. BLUKIS (Latvia) applauded Greece's decision and fully endorsed the comments of the representative of the European Union. Г-н МИХАЙ (Румыния) и г-н БЛУКИС (Латвия) приветствуют решение Греции и полностью поддерживают замечания, высказанные от имени Европейского союза.
Mr. BLUKIS (Latvia) said that the final goal of the current reform was to achieve a more stable methodology for calculating the scale of assessments and a series of data that could be modified much less frequently than every three years. Г-н БЛУКИС (Латвия) говорит, что конечная цель проводимой реформы заключается в разработке более стабильной методологии для расчета шкалы взносов и такого набора данных, которые можно будет изменять гораздо реже, чем раз в три года.
As to the most appropriate criterion in determining capacity to pay, Latvia agreed with the recommendation that gross national product (GNP) should replace national income. Что касается разработки более адекватного критерия для определения платежеспособности, то Латвия соглашается с рекомендацией, касающейся того, чтобы вместо национального дохода использовать валовой национальный продукт.