Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
The review process should promote a dialogue with national authorities and experienced experts so that the assessment and conclusions are both objective and acceptable (Latvia). Процесс обзора должен способствовать диалогу с государственными органами и опытными экспертами, с тем чтобы оценка и выводы носили и объективный, и приемлемый характер (Латвия).
Estonia, France, Italy and Latvia reported case-by-case definition while preparing the EIA documentation, Ukraine again provided a brief definition. Италия, Латвия, Франция и Эстония сообщили, что определение производится на индивидуальной основе при подготовке документации по ОВОС, Украина вновь представила краткое определение.
Bilateral agreements addressed the interpretation of these terms, or might do so in some countries (Latvia, Netherlands, Poland, Romania, Slovakia). В ряде стран эти термины истолковываются или могут истолковываться в двусторонних соглашениях (Латвия, Нидерланды, Польша, Румыния, Словакия).
Latvia is preparing to host the third meeting of the Parties to the Convention, in Riga, in June 2008. В настоящее время Латвия принимает меры по организации третьего совещания Сторон Конвенции, которое состоится в июне 2008 года в Риге.
An additional six countries, namely Finland, Latvia, Slovenia, Spain, Sweden and Norway, were expected to ratify the Protocol during 2008. Как ожидается, еще шесть стран, а именно Испания, Латвия, Норвегия, Словения, Финляндия и Швеция, ратифицируют Протокол в течение 2008 года.
Chairman: Mr. Penke (Latvia) Председатель: г-н Пенке (Латвия)
later: Mr. Penke (Chairperson) (Latvia) затем: г-н Пенке (Председатель) (Латвия)
(NB Latvia acceded to AGC 05/06, Estonia is not a Contracting Party) (Примечание: Латвия присоединилась к СМЖЛ 05/06, Эстония не является его Договаривающейся стороной)
Two examples of sustainable tourism projects were submitted by Latvia: Латвия представила два примера осуществления проектов в области устойчивого туризма:
Documentation: Papers by UNECE and Latvia. Документация: документы представили ЕЭК ООН и Латвия
Latvia, the Republic of Moldova, Slovakia and Switzerland subsequently reported all missing (base year and annual) data for all three POPs. Латвия, Республика Молдова, Словакия и Швейцария впоследствии представили все недостающие данные (за базисный год и годовые) и по всем трем СОЗ.
1999 Gothenburg Protocol: Bulgaria, Denmark, Finland, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Romania, Spain and the European Community. Гётеборгский протокол 1999 года: Болгария, Дания, Испания, Латвия, Литва, Люксембург, Португалия, Румыния, Финляндия и Европейское сообщество.
The Government of Latvia had stated that it had not rejected any request for the extradition of persons suspected of acts of torture. Латвия дала понять, что она не оставила без удовлетворения ни одну просьбу о выдаче лиц, подозреваемых в совершении актов пыток.
Latvia noted with appreciation the State's generally good record of human rights and considerable achievements in the fields of education and media freedom. Латвия с удовлетворением отметила в целом хорошие результаты деятельности государства в области прав человека и значительные достижения в сфере образования и средств массовой информации.
Latvia noted with appreciation the Government's respect for freedom of religion and its policy measures promoting the role of women in development and the agricultural sector. Латвия с удовлетворением отметила уважение правительством свободы религии и его меры в области политики, направленные на поощрение роли женщин в процессе развития и в сельскохозяйственном секторе.
Latvia believed that the special procedures mandate-holders are sensitive to the resource constraints of smaller States in the preparations of their visits. Латвия выразила убеждение в том, что мандатарии специальных процедур с пониманием отнесутся к проблемам финансирования, с которыми сталкиваются небольшие страны, при подготовке своих поездок.
Latvia noted that Burundi strives to implement international human rights standards, although much is still to be done, especially in the fight against torture and impunity. Латвия отметила, что Бурунди стремится к соблюдению международных стандартов в области прав человека, хотя многое еще предстоит сделать, в особенности в сфере борьбы с практикой применения пыток и с безнаказанностью.
Latvia 4 January 1993 (a) Латвия 4 января 1993 года (а) х х х
Over the past 60 years Latvia had undergone major ethnic and demographic changes as a result of the effects of the Second World War and the country's annexation by the former Soviet Union. На протяжении последних 60 лет Латвия претерпела серьезные этнические и демографические изменения в результате последствий второй мировой войны и аннексии страны бывшим Советским Союзом.
Since regaining independence, Latvia, together with other Baltic Sea countries, has been facing common problems in the area of health in general, and HIV/AIDS in particular. После возврата независимости Латвия вместе с другими государствами Балтии сталкивается с общими проблемами в области здравоохранения в целом и ВИЧ/СПИДа в частности.
Already reported, the fact that Latvia's survey of early parliamentary elections, 64.3% of those surveyed supported the dissolution of the Saeima, the coming months to be proposed in a referendum. Уже сообщалось, что Латвия обследование досрочных парламентских выборах, 64,3% опрошенных поддерживают роспуск Сейма, месяцы, которые будут предложены в ходе референдума.
With a view to ensuring the survival of the Latvian people, it has become necessary for Latvia to develop a law on citizenship which will safeguard the national identity of its indigenous population. С целью обеспечения выживания латвийского народа Латвия встала перед необходимостью разработать закон о гражданстве, который защитил бы национальную самобытность коренного населения.
Latvia gradually in the course of time will evaluate the possibility of ratifying these documents and will provide information about the state of implementation of these recommendations in the next report. Со временем Латвия проведет оценку возможности ратификации этих документов и представит информацию о выполнении этих рекомендаций в своем следующем докладе.
Since the first meeting, the secretariat has received the nomination of Mr. Arvids Ozols (Latvia) on behalf of the Group of Eastern European States for the remaining position on the Bureau. После проведения первого заседания секретариату была предложена кандидатура г-на Арвидса Озолса (Латвия) от имени Группы восточноевропейских государств на оставшуюся должность в Бюро.
Latvia believes that in order to accelerate progress towards the MDGs, there is a need for a strengthened global partnership for development, as reflected in MDG 8. Латвия убеждена, что для ускорения прогресса на пути к ЦРДТ необходимо укреплять глобальное партнерство в целях развития, согласно ЦРДТ8.