Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
Estonia, Georgia, Latvia, Micronesia (Federated States of), Morocco, Nicaragua, Senegal, Uzbekistan Грузия, Латвия, Марокко, Микронезия (Федеративные Штаты), Никарагуа, Сенегал, Узбекистан, Эстония.
Of the responding States, four parties (Belarus, Latvia, Myanmar and Poland) and one signatory (the Czech Republic) reported that liability of legal persons was not established under their domestic law. Из числа государств, ответивших на вопросник, четыре участника Конвенции (Беларусь, Латвия, Мьянма и Польша) и одно государство, подписавшее ее (Чешская Республика), сообщили, что их внутреннее законодательство не предусматривает ответственности юридических лиц.
A number of States made reference to provisions of their domestic legislation enabling accessory extradition and surrender of a person sought for lesser offences (China (Mainland Region), Egypt, Latvia and Sweden). Ряд государств отметили положения своего внутреннего законодательства, допускающие возможность акцессорной выдачи или передачи какого-либо лица, выдача которого запрашивается за совершение менее серьезных правонарушений (Египет, Китай (континентальный регион), Латвия и Швеция).
Reports that were due between July 2008 and June 2013 include those for: Croatia, Estonia, Honduras, Latvia, Malaysia, Mali, Mozambique, Niger, Philippines, Romania and Vanuatu. В число стран, которые должны были представить свои доклады в период с июля 2008 года по июнь 2013 года, входят: Вануату, Гондурас, Латвия, Малайзия, Мали, Мозамбик, Нигер, Румыния, Филиппины, Хорватия и Эстония.
Latvia, as a member of the European Union, supported all European Union political outreach endeavours and contributions to the monitoring and verification capabilities of the Commission. Латвия в качестве государства - члена Европейского союза поддерживала всю проводимую им политическую работу и принимаемые им меры, призванные внести вклад в деятельность Комиссии, связанную с мониторингом и контролем.
The Committee further noted that Latvia and Luxembourg had also not replied to prior questionnaires and were in non-compliance for six and eight years respectively. Кроме того, Комитет отметил, что Латвия и Люксембург также не направили своих ответов на ранее распространенные вопросники и не соблюдают своих обязательств соответственно в течение шести и восьми лет.
Latvia noted with satisfaction Haiti's openness and willingness to cooperate with special-procedures mandate holders, including the independent expert on the situation of human rights in Haiti. Латвия с удовлетворением отметила открытость Гаити и ее готовность к сотрудничеству с мандатариями специальных процедур, в том числе с Независимым экспертом по вопросу о положении в области прав человека в Гаити.
Guntars Antoms (Latvian: Guntars Antoms; July 24, 1960, Riga, Latvia) is a Latvian lawyer and chess International Master (2001). Guntars Antoms; 24 июля 1960, Рига, Латвия) - латвийский адвокат и шахматист, международный мастер (2001), победитель чемпионата Латвии по шахматам 2001 года.
Latvia 13 July 1993 12 July 1993 Not yet considered Латвия 13 июля 1993 года 12 июля 1993 года Еще не рассмотрен
Nevertheless, Latvia has implemented a recommendation of the 1993 World Conference on Human Rights by establishing a national Human Rights Office, which commenced operations earlier this year. Тем не менее Латвия осуществила рекомендации Всемирной конференции по правам человека, которая состоялась в 1993 году, и учредила национальное Управление по правам человека, которое приступило к работе в начале этого года.
Latvia should have been one of the original signatories of the Charter of the United Nations, but was not because it was under occupation at that time. Латвия должна была бы быть в числе государств, первыми подписавших Устав Организации Объединенных Наций, но этого не произошло в силу того, что в то время она была оккупирована.
About 15 per cent of the decommissioning programme has been carried out; it is estimated to be fully completed by 2010. Latvia strongly supports efforts to enhance the safety and security of radioactive sources and physical protection of nuclear material at the international level. В настоящее время программа мероприятий по закрытию объекта выполнена примерно на 15 процентов и, согласно оценкам, она будет полностью завершена к 2010 году. Латвия решительно поддерживает предпринимаемые на международном уровне усилия по укреплению безопасности и сохранности радиоактивных источников и обеспечению физической защиты ядерного материала.
Since 1990 they include Croatia, Hungary, Latvia and Poland in Europe and Argentina, Bolivia, Colombia, El Salvador, Mexico and Uruguay in Latin America. После 1990 года такую реформу начали осуществлять следующие страны: Венгрия, Латвия, Польша и Хорватия в Европе и Аргентина, Боливия, Колумбия, Мексика, Сальвадор и Уругвай в Латинской Америке.
Latvia 22 June 1994 22 September 1994 Латвия 22 июня 1994 года 22 сентября 1994 года
Mr. Blukis (Latvia) emphasized that under the terms of rule 116 on adjournment of the debate, two speakers could speak in favour of adjournment and two against. Г-н БЛУКИС (Латвия) подчеркивает, что в соответствии с положениями статьи 116, касающейся объявления перерыва в прениях, два представителя должны выступить в поддержку предложения о перерыве и два - против него.
In combined transport, Latvia is implementing the EU Directive 92/106/EEC of December 1992 on the establishment of common rules for certain types of combined transport. Что касается комбинированных перевозок, то Латвия выполняет Директиву 92/106/ЕЭС Европейского союза от декабря 1992 года, касающуюся введения общих правил для осуществления некоторых видов комбинированных перевозок.
Latvia noted the importance of the European Community Organization for the Promotion of Energy Technologies netweork to promote new technologies, in particular renewables and energy energy-efficient technologies. Латвия отметила важность сети, созданной Организацией по развитию технологий в области энергетики Европейского сообщества, для поощрения разработки новых технологий, в частности возобновляемых источников энергии и энергоэффективных технологий.
In its follow-up replies, Latvia provided statistical data on asylum-seekers, noting that all asylum-seekers had effective remedy and highlighting the new Asylum Law of 2009. В своих ответах об осуществлении последующих мер Латвия представила статистические данные о просителях убежища, отметив, что все просители убежища имеют в своем распоряжении эффективные средства правовой защиты, и обратив внимание на новый Закон 2009 года о предоставлении убежища.
Latvia recalled that the Constitution guarantees the principle of non-discrimination, and criminal law criminalizes all forms of discrimination and all acts of racial hatred and intolerance. Латвия напомнила о том, что Конституция страны гарантирует соблюдение принципа недискриминации, а уголовное право предусматривает уголовную ответственность за любые формы дискриминации и любые акты расовой ненависти, а также нетерпимости.
Similarly, Italy and Latvia reported on emissions of PAH (in Mg) for the base year 1990 and for the period 2004-2008, as contained in table 3 below. Аналогичным образом, Италия и Латвия сообщили о выбросах ПАУ (в мг) за базовый 1990 год и за период 2004-2008 годов, данные по которым приводятся в таблице 3 ниже.
Chairperson: Mr. Penke (Latvia) Председатель: г-н Пенке (Председатель) (Латвия)
In support of the effectiveness of conservation and management measures established by RFMO/As, several respondents had implemented trade-related measures to strengthen actions against IUU fishing activities (Canada, EC, Latvia, Mexico, New Zealand, Senegal, Spain, United States). Стремясь содействовать эффективности рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, введенных РРХО/Д, несколько государств стало осуществлять меры торгового характера, направленные на активизацию противодействия промысловой деятельности, которая представляет собой НРП (ЕС, Испания, Канада, Латвия, Мексика, Новая Зеландия, Сенегал, Соединенные Штаты).
Currently Latvia is not a party to any treaty, which along with the above mentioned Convention would address matters of arbitration court agreements or arbitral awards. В настоящее время Латвия не является участницей ни одного договора, который бы, как и вышеупомянутая Конвенция, регулировал вопросы заключения арбитражных соглашений и исполнения арбитражных решений.
Latvia regretted that the Government was unable to submit a written report on time and noted with appreciation the considerable progress in securing civil, political, economic and social rights, and the good prospects of achieving the Millennium Development Goals by 2015. Латвия с сожалением констатировала, что правительство не смогло представить вовремя письменный доклад, и с удовлетворением отметила значительный прогресс в обеспечении гражданских, политических, экономических и социальных прав, а также хорошие перспективы достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
Mr. Pavelsons (Latvia) said that the problem of narcotic drugs and psychotropic substances was a major threat to the economies of developed and developing countries, and countries with economies in transition such as Latvia. Г-н ПАВЕЛСОНС (Латвия) говорит, что проблема наркотических средств и психотропных веществ создает значительную угрозу для экономики развитых и развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой, таких, как Латвия.