During the fourth WTO Ministerial Conference, Latvia had insisted that the new round of multilateral negotiations, the Doha Round, should focus on providing more benefits for developing countries, especially the least developed countries. |
В ходе четвертой Конференции ВТО на уровне министров Латвия настаивала на том, чтобы новый раунд многосторонних переговоров - раунд в Дохе - был посвящен предоставлению бόльших выгод развивающимся странам, особенно наименее развитым из них. |
At the second plenary meeting, the following States made concluding remarks: Canada, Greece, Latvia, Mexico, Netherlands, New Zealand, Serbia and Montenegro, and Switzerland, as well as the ICRC, ICBL, Landmine Action UK and Mines Action Canada. |
На втором пленарном заседании с заключительными замечаниями выступили Греция, Канада, Латвия, Мексика, Нидерланды, Новая Зеландия, Сербия и Черногория и Швейцария, а также МККК, МКЗНМ, Канадское движение против мин и" Лендмайн-экшн". |
Parties reporting fewer such measures were Russian Federation (3), Latvia (2), Croatia (1), United States (1), LITLithuania (0) and Monaco (0). |
К Сторонам, которые сообщили о меньшем количестве таких мер, относятся Российская Федерация (З), Латвия (2), Хорватия (1), Соединенные Штаты (1), Литва (0) и Монако (0). |
By 1 June 2003, the following Parties had submitted such gridded data for the 2003 reporting round: Belgium, Bulgaria, Croatia, Finland, Hungary, Latvia, Serbia and Montenegro, Slovakia, Spain, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
К 1 июня 2003 года такие привязанные к сетке данные за 2003 отчетный год представили следующие стороны: Бельгия, Болгария, Венгрия, Испания, Латвия, бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Черногория, Словакия, Финляндия, Хорватия, и Швеция. |
Specifically, large increases in heroin abuse were reported by Belarus, Greece, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland and Romania, while some increase in abuse was reported by the Czech Republic and Estonia. |
Конкретно, Беларусь, Венгрия, Греция, Латвия, Литва, Польша и Румыния сообщили о значительном увеличении масштабов злоупотребления этим наркотиком, тогда как в Чешской Республике и Эстонии отмечен небольшой рост. |
Latvia believes that the United Nations must maintain its crucial role in the mediation of international disputes and that Member States must summon the collective political will to support the United Nations as a truly credible force for peace. |
Латвия считает, что Организация Объединенных Наций должна сохранить свою ведущую роль в посреднических усилиях, направленных на урегулирование споров, и что государства-члены должны проявить коллективную политическую волю и поддержать Организацию Объединенных Наций в качестве силы по обеспечению мира, которая пользуется подлинным доверием. |
Latvia has been actively involved in the United Nations World Summit on the Information Society (WSIS) and considers it an honour to chair the Preparatory Committee of the second phase of the Summit, which will take place in Tunis in November 2005. |
Латвия принимала активное участие в проведенной под эгидой Организации Объединенных Наций Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и считает для себя честью возглавлять Подготовительный комитет ко второму этапу этой Встречи на высшем уровне, который состоится в Тунисе в ноябре 2005 года. |
Ten Central and East European countries, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, are negotiating membership of the European Union. |
В настоящее время десять стран Центральной и Восточной Европы: Болгария, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония ведут переговоры о вступлении в Европейский союз. |
Argentina, Australia, Brazil, Cyprus, Ecuador, Equatorial Guinea, Latvia, Madagascar, Nicaragua, Peru, Portugal, Serbia and Montenegro, South Africa, Swaziland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Кипр, Латвия, Мадагаскар, Никарагуа, Перу, Португалия, Республика Македония, Свазиленд, Сербия и Черногория, Украина, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Южная Африка. |
Albania, Armenia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, the Czech Republic, Ecuador, Estonia, Japan, Kazakhstan, Latvia, Malta, Mozambique, Nicaragua, Peru, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Албания, Армения, Бразилия, бывшая югославская Республика Македония, Венесуэла, Дания, Казахстан, Колумбия, Коста-Рика, Латвия, Мальта, Мозамбик, Никарагуа, Перу, Украина, Чешская Республика, Чили, Эквадор, Эстония и Япония. |
Bolivia (Plurinational State of), El Salvador, Grenada, Hungary, Latvia, Lithuania, Serbia, Seychelles, the Solomon Islands, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились также Боливия (Многонациональное Государство), Венгрия, Гренада, Латвия, Литва, Сальвадор, Сейшельские Острова, Сербия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соломоновы Острова и Украина. |
Countries reported offering HIV testing to women of reproductive age and pregnant women (Cameroon, Latvia, Mexico, Peru, Poland, Sweden and Ukraine) or testing and treatment for HIV-positive pregnant women (Colombia and Finland). |
Ряд стран сообщили о том, что обеспечивают возможность сдать анализы на ВИЧ женщинам репродуктивного возраста и беременных женщин (Камерун, Латвия, Мексика, Перу, Польша, Украина и Швеция) либо пройти тестирование и получать лечение - ВИЧ-инфицированным беременным женщинам (Колумбия и Финляндия). |
The Committee noted that Austria, Greece, Hungary, Latvia, Liechtenstein and Slovenia had agreed that the secretariat publish on the Convention's website the exchange of communications between them and the Committee regarding specific compliance issues. |
Комитет отметил, что Австрия, Венгрия, Греция, Латвия, Лихтенштейн и Словения согласились с тем, что секретариат опубликует на веб-сайте Конвенции обмен сообщениями между ними и Комитетом по конкретным вопросам соблюдения. |
In the ranking of 125 countries in terms of progress in the sphere of gender equality, published in November 2007 by the World Economic Forum (WEF), Lithuania (14) and Latvia (13) received the highest evaluations in the EU. |
В рейтинге, отражающем сравнительные успехи 125 стран в обеспечении гендерного равенства, опубликованном в ноябре 2007 года Всемирным экономическим форумом (ВЭФ), Литва (14 место) и Латвия (13 место) получили наивысшие оценки из всех стран ЕС. |
However, Estonia, Finland, France, Latvia, Poland, Serbia, Slovenia and the United Kingdom made clear that the affected Party determined the content; Portugal and Spain again referred to their bilateral agreement that made this responsibility clear. |
Вместе с тем Латвия, Польша, Сербия, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция и Эстония указали, что содержание определяется затрагиваемой Стороной; Португалия и Испания вновь сослались на свое двустороннее соглашение, в котором эта обязанность четко прописана. |
Latvia, Liechtenstein and the Republic of Moldova were unclear in their responses, whereas Armenia and Azerbaijan indicated a lack of experience and Ukraine confirmed that it took this approach provided that comments were correct and did not pose a threat to national security. |
Латвия, Лихтенштейн и Республика Молдова не представили на этот счет четкого ответа, тогда как Армения и Азербайджан отметили отсутствие опыта, а Украина подтвердила, что она использует такой подход при условии, что замечания являются правильными и не представляют угрозы для национальной безопасности. |
Many countries described different voluntary eco-labelling systems and also reported on the implementation of voluntary environmental management systems (Belgium, Denmark, Finland, Georgia, Germany, Italy, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Norway, Sweden, United Kingdom, Ukraine). |
Многие страны описали различные системы добровольной эко-маркировки продукции и сообщили о внедрении добровольных систем экологического менеджмента (Бельгия, Дания, Финляндия, Грузия, Германия, Италия, Казахстан, Латвия, Литва, Норвегия, Соединённое Королевство, Украина, Швеция). |
Latvia joined OSCE in 1991, Council of Europe in 1995, and the European Union and NATO in 2004. |
Латвия вступила в ОБСЕ в 1991 году, Совет Европы - в 1995 году и Европейский союз и НАТО - в 2004 году. |
105.47. Continue to strengthen and effectively implement the rule of law, especially through an effective reform of the judicial system, and to strengthen democratic institutions (Latvia); |
105.47 продолжать укреплять правопорядок и эффективно осуществлять законодательство, в частности посредством проведения эффективной реформы судебной системы, и укреплять демократические институты (Латвия); |
Latvia noted that basic education for all children from aged 5 to 16 was free of charge and that virtually all essential services at the primary health-care level were offered free of charge. |
Латвия отметила, что базовое образование детей в возрасте от 5 до 16 лет является бесплатным и что практически все основные услуги на уровне первичной медико-санитарной помощи предоставляются на безвозмездной основе. |
Latvia is a member of various European organizations promoting human rights, and regularly undergoes scrutiny of its human rights record, including through binding judgments of the European Court of Human Rights. |
Латвия является членом различных европейских правозащитных организаций, и вопросы соблюдения в ней прав человека регулярно становятся объектом самого пристального рассмотрения, в том числе на основании имеющих обязательную силу решений Европейского суда по правам человека. |
In response to advance questions, Latvia indicated that it had achieved remarkable results on gender equality, although further work was still needed to achieve full de facto equality. |
Отвечая на заранее подготовленные вопросы, Латвия отметила, что ей удалось добиться значительного прогресса в обеспечении гендерного равенства, хотя необходимо продолжать работу для обеспечения полного равенства де-факто. |
Although Latvia is proud of its human rights record and achievements, it understands that there is still room for improvement and development, as human rights are not static, but rather reflect the challenges faced by society at the given moment in time. |
Хотя Латвия гордится достижениями в области прав человека, она осознает, что еще остаются вопросы, по которым необходимо работать, поскольку права человека не являются чем-то статичным, но отражают трудности, с которыми сталкивается общество в определенный момент времени. |
Finally, it stressed the high number of "non citizens and stateless persons" living in the country and enquired about the measures that Latvia intended to take to provide them with citizenship. |
Наконец, она подчеркнула, что в стране живет значительное число "неграждан и лиц без гражданства", и осведомилась о мерах, которые намеревается принять Латвия с целью предоставления им гражданства. |
Latvia would like to emphasize that, presently, all non-citizens, including the children of non-citizens, are guaranteed a practical and effective access to Latvian citizenship through registration and/or naturalisation, which has so far been used by more than 140,000 non-citizens. |
Латвия хотела бы подчеркнуть, что в настоящее время всем негражданам, включая детей неграждан, гарантирован практический и реальный доступ к приобретению гражданства Латвии на основе регистрации и/или натурализации, которым на данный момент воспользовалось более 140000 неграждан. |