Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
Latvia rejects the recommendations as, instead of adopting a general gender equality law, it has chosen a different approach - to integrate anti-discriminatory provisions into sectoral laws. 93.23, 93.24 Латвия отклоняет эти рекомендации, поскольку вместо принятия общего закона о гендерном равенстве она избрала иной подход: интегрировать антидискриминационные положения в секторальные законы.
Latvia believes that the Criminal Law and other laws provide for adequate regulation in the field of combating racial and hate crime. Латвия полагает, что Уголовный кодекс и другие законы предусматривают достаточное регулирование в области борьбы с преступлениями на расовой почве и на почве ненависти.
My country, Latvia, was one of those hit first and hard by the crisis but now is among the countries that are steadily recovering. Моя страна, Латвия, одной из первых и в наибольшей мере пострадала от кризиса, но в настоящее время она входит в число стран, которые постепенно восстанавливаются.
Latvia attaches the greatest importance to that commitment by putting forward its candidacy for the Human Rights Council elections in the year 2014. Латвия придает огромное значение этой приверженности, поэтому она выдвинула свою кандидатуру для участия в выборах в Совет по правам человека, которые состоятся в 2014 году.
Approval: Latvia (15 December 2010)1 Утверждение: Латвия (15 декабря 2010 года)1
Since that time, a few countries have joined the EU, such as Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Romania and Slovenia. За прошедший период ряд стран вступили в ЕС - Болгария, Латвия, Литва, Румыния, Словения и Эстония.
Also, Latvia and Austria reported on standing working groups or commissions mandated to consider issues related to industrial safety and to propose new measures. Кроме того, Латвия и Австрия сообщили о наличии у них постоянных рабочих групп или комиссий, наделенных полномочиями по рассмотрению вопросов, связанных с промышленной безопасностью, а также по внесению предложений в отношении новых мер.
Latvia reported emissions of dioxins/furans (in g) for the base year 1990 and for the period 2004-2008 as set out in table 4 below. Латвия представила информацию о выбросах диоксинов/фуранов (в граммах) за базовый 1990 год, а также за период 2004-2008 годов в том виде, в котором она изложена в таблице 4 ниже.
As of November 2010, four countries have ratified the Protocol: Bulgaria, Latvia, Netherlands and Switzerland and an additional ratification is needed for the Protocol to enter into force. По состоянию на ноябрь 2010 года этот протокол ратифицировали следующие четыре страны: Болгария, Латвия, Нидерланды и Швейцария, и для того, чтобы он вступил в силу, требуется еще одна дополнительная ратификация.
Latvia flagged the issue of standing invitations to Special Procedures and referred to the request of the Special Rapporteur on the right to food to visit Madagascar. Латвия затронула вопрос постоянных приглашений для специальных процедур и сослалась на просьбу Специального докладчика по вопросу о праве на питание, касающуюся посещения Мадагаскара.
Latvia referred to the issue of a standing invitation, while noting that no requests for visits had been made so far. Латвия затронула вопрос о постоянном приглашении, отметив в то же время, что вплоть до настоящего времени не было направлено никаких запросов о посещениях страны.
That is one of the reasons why Latvia has put forward its candidature in this year's elections to the Economic and Social Council. Это одна из причин, по которой Латвия предложила свою кандидатуру на выборах в Экономический и Социальный Совет в этом году.
I am proud that Latvia also finances Haiti's long-term development by funding a targeted recovery and rebuilding project in the central part of the country. Я горжусь тем, что Латвия финансирует также и долгосрочное развитие Гаити, обеспечивая денежными средствами целенаправленный проект оздоровления и восстановления в центральной части страны.
Regarding the recommendations to amend the criminal law concerning hate crimes, Latvia believed that the law and others provided for adequate regulation. Что касается рекомендаций о внесении поправок в положения Уголовного кодекса, касающиеся преступлений на почве ненависти, то Латвия считает, что эти положения и другие нормы являются надлежащими.
Latvia was committed to the prevention and the fight against human trafficking, including its various new forms, such as the marriage of convenience. Латвия привержена делу предотвращения торговли людьми и борьбы с этим явлением, в том числе с такими его новыми формами, как фиктивный брак.
Latvia underlined the enriching experience of the universal periodic review, leading to new steps to improve its human rights record. Латвия подчеркнула, что процесс универсального периодического обзора позволил ей обогатить свой опыт и наметить новые шаги по улучшению положения в области прав человека.
Chairman: Ms. Malinovska (Latvia) (Vice-Chairman) Председатель: г-жа Малиновска (заместитель Председателя) (Латвия)
Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania, Montenegro, Poland, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia reported full compliance with article 9. Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Хорватия и Черногория сообщили о полном выполнении ими статьи 9.
To substantiate their statements, Latvia, Poland and Romania provided detailed figures on prosecutions and convictions of public officials and related examples of case law. В подкрепление своих заявлений Латвия, Польша и Румыния представили подробные данные об уголовном преследовании и вынесении обвинительных приговоров в отношении публичных должностных лиц, а также соответствующие примеры конкретных дел.
The countries involved in this project are Austria, Bulgaria, Germany, Finland, Hungary, Italy, Latvia, Poland and Slovenia. В осуществлении этого проекта участвуют следующие страны: Австрия, Болгария, Венгрия, Германия, Италия, Латвия, Польша, Словения и Финляндия.
Seven EIT countries have completed their NCSAs (Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Romania, Slovakia and Slovenia). НСОП провели семь СПЭ (Болгария, Венгрия, Латвия, Румыния, Словакия, Словения и Эстония).
Housing allowances implemented in countries such as Poland and Latvia might be a more cost-efficient way to improve access to affordable rental housing for low income families. Более рациональным способом расширения доступа к доступному арендному жилью для семей с низкими доходами могли бы стать жилищные пособия, что практикуется в таких странах, как Польша и Латвия.
Latvia believes that the commencement of FMCT negotiations is long overdue, and calls on the CD member States not to wait any longer. Латвия полагает, что начало переговоров по ДЗПРМ давно назрело, и призывает государства - члены КР не выжидать еще больше.
Latvia uses sport as a tool for social inclusion, integration and equal opportunities and at the same time engages in efforts to make sport activities environmentally sustainable. Латвия использует спорт в качестве инструмента преодоления социальной изоляции и обеспечения интеграции и равных возможностей и одновременно участвует в усилиях, направленных на то, чтобы спортивные мероприятия не наносили ущерба окружающей среде.
Rapporteur: Anita ZIKMANE (Latvia) Докладчик: Анита ЗИКМАНЕ (Латвия)