| Latvia strengthened and promoted the identities of all persons belonging to national minorities living in its territory, and the acquisition of Latvian citizenship. | Латвия принимает меры, направленные на укрепление и поощрение самобытности всех проживающих на ее территории лиц из числа национальных меньшинств и получение ими латвийского гражданства. |
| Latvia would also continue to actively promote gender equality and women's empowerment internationally and through its development cooperation policy. | Латвия будет и впредь активно отстаивать гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин на международном уровне и с помощью своей политики сотрудничества в целях развития. |
| 107.101 Continue aligning the juvenile justice system with international standards (Latvia); | 107.101 продолжать процесс приведения системы правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствие с международными стандартами (Латвия); |
| Latvia commended Saudi Arabia's efforts to fight domestic violence and its recent adoption of legislation in that regard. | Латвия с одобрением отметила усилия Саудовской Аравии по борьбе с бытовым насилием и принятие в последнее время законодательных актов по этому вопросу. |
| Some Parties also addressed legislative provisions for public participation in local land-use planning and/or management (e.g. Armenia, France, Latvia, Portugal). | Некоторые Стороны информировали также о законодательных положениях об участии общественности в планировании землепользования и/или управления земельными ресурсами на местном уровне (например, Армения, Латвия, Португалия, Франция). |
| During the inter-war period Latvia was an independent state largely integrated into world economics, its national economy was dominated by private property. | В межвоенный период Латвия являлась независимым государством, в значительной мере интегрированным в мировую экономику, а в ее национальной экономике преобладала частная собственность. |
| While Latvia had undertaken far-reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms. | Хотя Латвия уже осуществила далеко идущие реформы в правовой области, в стране по-прежнему сохраняются многочисленные проблемы, касающиеся претворения этих реформ в жизнь. |
| Transfers could be performed between countries-members of the system: Moldova, Ukraine, Russia, Belarus, Latvia, Armenia and Azerbaijan. | Переводы денежных средств осуществляются между странами-участниками системы, а именно: Молдова, Украина, Россия, Беларусь, Латвия, Армения и Азербайджан. |
| In 2006, Latvia accounted for 3% of Estonian exports. | В 2006 году на Эстонию пришлось 3 % латвийского импорта, а на Латвия приходилось 5 % импорта Эстонии. |
| Baltic Coal Terminal is a coal terminal in Ventspils, Latvia. | АО «BALTIC COAL TERMINAL» - угольный терминал, расположенный в г. Вентспилс, Латвия. |
| Germany, Czech Republic and Latvia use the DIN 1451 typeface. | Германия, Греция (на автомагистралях), Латвия и Чехия используют шрифт DIN 1451. |
| Born 19 February 1933 in Jelgava, Latvia | Родился 19 февраля 1933 года в Елгаве, Латвия |
| Signature: Latvia (1 December 1999) | Подписание: Латвия (1 декабря 1999 года) |
| Latvia supports the efforts directed at creating nuclear-weapon-free zones and signing appropriate agreements, consistent with international law and agreements. | Латвия поддерживает усилия по созданию зон, свободных от ядерного оружия, и содействию подписанию необходимых для этого соглашений в соответствии с нормами международного права и имеющимися договоренностями. |
| In some countries, driving schools are periodically controlled as regards their methods and level (Czech Republic, Latvia). | В некоторых странах осуществляется периодический контроль методов и эффективности обучения в школах подготовки водителей (Чешская Республика, Венгрия, Латвия). |
| Acceptance: Latvia (2 November 1998) | Принятие: Латвия (2 ноября 1998 года) |
| Incukalns, Latvia (phenols, hydrocarbons and heavy metals); and | "Инкукалнс", Латвия (фенолы, углеводороды и тяжелые металлы); и |
| Baltic states - BS: Estonia, Latvia, Lithuania; | балтийские государства (БГ): Эстония, Латвия, Литва; |
| Latvia has partially followed the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories (1994). | Латвия отчасти использовала Руководящие принципы составления национальных кадастров выбросов парниковых газов (1994 год), разработанные Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК). |
| Members (3): Estonia, Latvia, Lithuania | Члены (З): Латвия, Литва, Эстония. |
| Observers: Estonia, Latvia, Lithuania | Наблюдатели: Латвия, Литва, Эстония. |
| Latvia and Sweden indicated that their removals could be decreasing, while Finland presented a range with substantial increases and decreases both described as plausible options. | Латвия и Швеция указали на возможность уменьшения своих поглотителей, а Финляндия представила прогноз, предусматривающий существенные увеличения и сокращения, причем оба этих варианта описываются как весьма вероятные. |
| This November Latvia will assume the presidency of the Council of Europe - our first presidency in a pan-European organization. | Латвия решительно намерена принимать более активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций. Поэтому мы выдвинули свою кандидатуру на выборы непостоянных членов Совета Безопасности на период 2006-2007 годов. |
| Latvia prepared a National Environmental Communication and Education Strategy in 1999 with wide public discussion, followed after adoption by an action programme. | В 1999 году с применением широкого публичного обсуждения Латвия подготовила национальную стратегию экологического информирования и образования, и после ее принятия была составлена программа действий. |
| 13-14 November 2000, Riga, Latvia | 13-14 ноября 2000 года, Рига, Латвия |