| Latvia reported not having been a member of a former federation. | Латвия сообщила, что не входила в состав бывшей федерации. |
| Top of the poll, however, was Latvia who reported six. | Однако первое место в обследовании заняла Латвия, которая указала шесть видов трудностей. |
| In addition, the secretariat had been informed that Latvia would be submitting a request in the near future. | Кроме того, секретариат был проинформирован о том, что Латвия представит такой запрос в ближайшем будущем. |
| At the time of the country visit, Latvia was working on amendments to existing legislation to reverse the burden of proof. | На момент посещения страны Латвия работала над поправками к существующему законодательству в целях обеспечения переноса бремени доказывания. |
| Latvia is also member of the Camden Assets Recovery Inter-agency Network. | Латвия также является членом Кемденской межучрежденческой сети по возвращению активов. |
| Latvia has signed bilateral (with Estonia, Lithuania and Poland) and multilateral agreements on direct cooperation with foreign law enforcement agencies. | Латвия подписала двусторонние (с Эстонией, Литвой и Польшей) и многосторонние соглашения о прямом сотрудничестве с зарубежными правоохранительными органами. |
| Latvia is a party to the Schengen agreement which provides for cross-border surveillance activities, use of controlled deliveries and covert investigations. | Латвия является участницей Шенгенского соглашения, предусматривающего осуществление трансграничного наблюдения, использование контролируемых поставок и проведение тайных расследований. |
| Latvia also encouraged all countries to increase efforts to preserve the effectiveness of the universal periodic review process. | Латвия также призывает все страны приложить больше усилий для поддержания эффективности процесса универсального периодического обзора. |
| Similarly, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Latvia do not yet include emissions from diffuse sources. | Аналогично, бывшая югославская Республика Македония и Латвия еще не включили в свои регистры выбросы из диффузных источников. |
| Latvia reported that its first reporting year was 2010. | Латвия сообщила, что ее первым отчетным годом был 2010. |
| New initiatives to restrict abortion rights have sprouted up in countries such as Latvia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Новые инициативы по ограничению права на аборт получили распространение в таких странах, как Латвия и бывшая югославская Республика Македония. |
| Latvia welcomed the ratification of several human rights treaties and noted with appreciation that Cambodia was a party to the Rome Statute. | Латвия приветствовала ратификацию ряда договоров в области прав человека и с удовлетворением отметила, что Камбоджа является стороной Римского статута. |
| Latvia noted reports that the country had refused to cooperate with the special procedures and urged the country to grant access to mandate holders. | Латвия отметила сообщения о том, что страна отказалась от сотрудничества со специальными процедурами и настоятельно призвала страну предоставить доступ мандатариям. |
| Latvia has formally applied to be the eighteenth member of the eurozone beginning in January 2014. | Латвия подала официальную заявку на присоединение к зоне евро в качестве 18-го члена, начиная с января 2014 года. |
| Latvia noted the establishment of a national institutional framework for ratification of ICCPR, cooperation with special procedures and pending visit requests by mandate holders. | Латвия отметила создание национальной институциональной основы для ратификации МПГПП, сотрудничество со специальными процедурами и ожидающие ответа просьбы о посещениях со стороны мандатариев. |
| Those States are Burkina Faso, Denmark and Latvia. | Эти государства - Буркина-Фасо, Дания и Латвия. |
| Latvia is deeply concerned by the latest cases of non-compliance which are undermining the Treaty. | Латвия выражает глубокую озабоченность по поводу последних случаев невыполнения, которые подрывают этот Договор. |
| Latvia also supports the Global Threat Reduction Initiative and encourages all countries to become involved in related cooperation activities. | Латвия также поддерживает инициативу «Глобальное уменьшение угрозы» и призывает все страны сотрудничать в осуществлении этой инициативы. |
| Latvia submitted an application to join the Conference on Disarmament in 2004 and is willing to contribute to its work. | В 2004 году Латвия подала заявление о вступлении в члены Конференции по разоружению и намерена участвовать в ее работе. |
| Bulgaria, Croatia, Hungary, Latvia, Liechtenstein and Poland. | Болгария, Венгрия, Латвия, Лихтенштейн, Польша и Хорватия. |
| Latvia would clearly have to take a fresh look at its legislation, policies and practice. | Несомненно, теперь Латвия сможет по-новому взглянуть на свое законодательство, политику и практику. |
| Latvia has undertaken activities necessary for the prevention of discrimination against women in political and public life. | Латвия проводит мероприятия, необходимые для предотвращения дискриминации в отношении женщин в политической и общественной жизни. |
| There are no such names Latvia can submit to the Committee. | Имен таких лиц, которые Латвия могла бы сообщить Комитету, нет. |
| Latvia has submitted its membership application for the Wassenaar Arrangement and Missile Technology Control Regime. | Латвия представила свою заявку о вступлении в члены Вассенаарских договоренностей и присоединении к Режиму контроля за ракетными технологиями. |
| Third encouraging point: Latvia is a country in transition which regained independence less than 15 years ago. | Латвия является страной на переходном этапе, которая вновь обрела свою независимость менее 15 лет назад. |