In 1940, Latvia, like Estonia and Lithuania, was occupied by the Soviet Union. |
В 1940 г. в состав Советского Союза вошли Латвия, Литва и Эстония. |
Austria Belgium Czech Rep. Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Italy Latvia Lithuania Lux. |
Австрия Бельгия Чехия Дания Эстония Финляндия Франция Германия Греция Венгрия Италия Латвия Литва Люкс. |
During that time (2009-2011) Latvia was struggling with the crisis, the unemployment rate was relatively high. |
В то время Латвия боролась с кризисом, уровень безработицы был сравнительно высокий. |
Lithuania and Latvia also declared readiness. |
Литва и Латвия тоже объявили готовность. |
Estonia, Latvia and Lithuania wish to express a reservation regarding paragraph 5 of the Platform for Action. |
Латвия, Литва и Эстония хотели бы высказать оговорку в отношении пункта 5 Платформы действий. |
Latvia has been included in the category of countries which are commonly referred to as new and small. |
Латвия входит в категорию стран, которые принято называть новыми и малыми государствами. |
Latvia intends to make a more detailed proposal to the Open-ended Working Group regarding the aforementioned procedure. |
Латвия намерена внести более подробное предложение в отношении вышеупомянутой процедуры в Рабочей группе открытого состава. |
20/ Croatia, Latvia and Yugoslavia. |
20/ Латвия, Хорватия и Югославия. |
Latvia expects to sign such an instrument in 1996. |
Латвия надеется подписать такой документ в 1996 году. |
Estonia and Latvia have also expressed concerns about the environmental damage caused by the deployment of Russian troops on their territories. |
Латвия и Эстония выразили также озабоченность по поводу ущерба, нанесенного окружающей среде в результате дислокации российских войск на их территории. |
Latvia urges further negotiations on the expansion of such measures, including the negotiation of legally binding security assurances. |
Латвия призывает к продолжению переговоров по вопросу о расширении таких мер, включая переговоры об обязательных правовых гарантиях безопасности. |
Latvia hopes that all its neighbours will continue to heed this principle of the Charter. |
Латвия надеется, что все соседние с нею страны будут и впредь соблюдать этот принцип Устава. |
Latvia shares the position that regional arms-control agreements are a cornerstone of the international security system. |
Латвия поддерживает позицию, согласно которой региональные договоренности в области контроля над вооружениями являются краеугольным камнем международной системы безопасности. |
Latvia, therefore, proposed a payment plan which it estimated would settle its arrears within seven years. |
В этой связи Латвия предложила план погашения, в соответствии с которым она надеется ликвидировать свои долги в течение семи лет. |
Latvia is situated on the edge of the Eastern European plane on the shores of the Baltic Sea. |
Латвия расположена в крайней части Восточноевропейской равнины, на берегах Балтийского моря. |
Latvia has personnel resources but no financial resources. |
Латвия располагает лишь людскими, а не финансовыми ресурсами. |
Estonia, Latvia and Lithuania will continue to be actively involved in the implementation of these projects. |
Латвия, Литва и Эстония будут и впредь активно участвовать в осуществлении этих проектов. |
At the same time Estonia, Latvia and Lithuania will harmonize and strengthen control of the external border. |
В то же время Латвия, Литва и Эстония обеспечат согласование и усиление механизмов контроля за внешней границей. |
Estonia, Latvia and Lithuania are included in Northern Europe. |
Эстония, Латвия и Литва отнесены к Северной Европе. |
Today, as a Member State of the United Nations, Latvia participates in efforts to improve the Organization. |
Сегодня Латвия, будучи государством - членом Организации Объединенных Наций, участвует в деятельности по ее совершенствованию. |
Subsequently, a regional seminar for the Baltic States on developing NPAs was held in Riga, Latvia, from 27 to 29 September 1993. |
Впоследствии 27-29 сентября 1993 года в Риге, Латвия, состоялся региональный семинар для балтийских государств по вопросам разработки НПД. |
Some countries, such as Estonia, Latvia and Lithuania have struggled with the consequences of the Second World War for decades. |
Некоторые страны, такие, как Эстония, Латвия и Литва, в течение нескольких десятилетий боролись с последствиями второй мировой войны. |
Mr. BAUMANIS (Latvia) expressed satisfaction at the impartiality with which the High Commissioner had carried out his responsibilities. |
Г-н БАУМАНИС (Латвия) выражает удовлетворение той беспристрастностью, с которой Верховный комиссар подошел к выполнению своих обязанностей. |
Latvia wishes all Russian troops to leave its territory before the end of 1993. |
Латвия хотела бы, чтобы все российские войска покинули ее территорию до конца 1993 года. |
The former date, being the day on which Latvia regained its independence, would seem the more logical. |
Первая дата, являющаяся днем, когда Латвия вновь обрела свою независимость, представляется более логичной. |