| In 1940, Latvia, like Estonia and Lithuania, was occupied by the Soviet Union. | В 1940 г. в состав Советского Союза вошли Латвия, Литва и Эстония. |
| Austria Belgium Czech Rep. Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Italy Latvia Lithuania Lux. | Австрия Бельгия Чехия Дания Эстония Финляндия Франция Германия Греция Венгрия Италия Латвия Литва Люкс. |
| During that time (2009-2011) Latvia was struggling with the crisis, the unemployment rate was relatively high. | В то время Латвия боролась с кризисом, уровень безработицы был сравнительно высокий. |
| Lithuania and Latvia also declared readiness. | Литва и Латвия тоже объявили готовность. |
| Estonia, Latvia and Lithuania wish to express a reservation regarding paragraph 5 of the Platform for Action. | Латвия, Литва и Эстония хотели бы высказать оговорку в отношении пункта 5 Платформы действий. |
| Latvia has been included in the category of countries which are commonly referred to as new and small. | Латвия входит в категорию стран, которые принято называть новыми и малыми государствами. |
| Latvia intends to make a more detailed proposal to the Open-ended Working Group regarding the aforementioned procedure. | Латвия намерена внести более подробное предложение в отношении вышеупомянутой процедуры в Рабочей группе открытого состава. |
| 20/ Croatia, Latvia and Yugoslavia. | 20/ Латвия, Хорватия и Югославия. |
| Latvia expects to sign such an instrument in 1996. | Латвия надеется подписать такой документ в 1996 году. |
| Estonia and Latvia have also expressed concerns about the environmental damage caused by the deployment of Russian troops on their territories. | Латвия и Эстония выразили также озабоченность по поводу ущерба, нанесенного окружающей среде в результате дислокации российских войск на их территории. |
| Latvia urges further negotiations on the expansion of such measures, including the negotiation of legally binding security assurances. | Латвия призывает к продолжению переговоров по вопросу о расширении таких мер, включая переговоры об обязательных правовых гарантиях безопасности. |
| Latvia hopes that all its neighbours will continue to heed this principle of the Charter. | Латвия надеется, что все соседние с нею страны будут и впредь соблюдать этот принцип Устава. |
| Latvia shares the position that regional arms-control agreements are a cornerstone of the international security system. | Латвия поддерживает позицию, согласно которой региональные договоренности в области контроля над вооружениями являются краеугольным камнем международной системы безопасности. |
| Latvia, therefore, proposed a payment plan which it estimated would settle its arrears within seven years. | В этой связи Латвия предложила план погашения, в соответствии с которым она надеется ликвидировать свои долги в течение семи лет. |
| Latvia is situated on the edge of the Eastern European plane on the shores of the Baltic Sea. | Латвия расположена в крайней части Восточноевропейской равнины, на берегах Балтийского моря. |
| Latvia has personnel resources but no financial resources. | Латвия располагает лишь людскими, а не финансовыми ресурсами. |
| Estonia, Latvia and Lithuania will continue to be actively involved in the implementation of these projects. | Латвия, Литва и Эстония будут и впредь активно участвовать в осуществлении этих проектов. |
| At the same time Estonia, Latvia and Lithuania will harmonize and strengthen control of the external border. | В то же время Латвия, Литва и Эстония обеспечат согласование и усиление механизмов контроля за внешней границей. |
| Estonia, Latvia and Lithuania are included in Northern Europe. | Эстония, Латвия и Литва отнесены к Северной Европе. |
| Today, as a Member State of the United Nations, Latvia participates in efforts to improve the Organization. | Сегодня Латвия, будучи государством - членом Организации Объединенных Наций, участвует в деятельности по ее совершенствованию. |
| Subsequently, a regional seminar for the Baltic States on developing NPAs was held in Riga, Latvia, from 27 to 29 September 1993. | Впоследствии 27-29 сентября 1993 года в Риге, Латвия, состоялся региональный семинар для балтийских государств по вопросам разработки НПД. |
| Some countries, such as Estonia, Latvia and Lithuania have struggled with the consequences of the Second World War for decades. | Некоторые страны, такие, как Эстония, Латвия и Литва, в течение нескольких десятилетий боролись с последствиями второй мировой войны. |
| Mr. BAUMANIS (Latvia) expressed satisfaction at the impartiality with which the High Commissioner had carried out his responsibilities. | Г-н БАУМАНИС (Латвия) выражает удовлетворение той беспристрастностью, с которой Верховный комиссар подошел к выполнению своих обязанностей. |
| Latvia wishes all Russian troops to leave its territory before the end of 1993. | Латвия хотела бы, чтобы все российские войска покинули ее территорию до конца 1993 года. |
| The former date, being the day on which Latvia regained its independence, would seem the more logical. | Первая дата, являющаяся днем, когда Латвия вновь обрела свою независимость, представляется более логичной. |