Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
The Convention on the Contract for the International Carriage of Passengers and Luggage by Road has only six Contracting Parties, Croatia, Czech Republic, Germany, Latvia, Luxembourg, Slovakia, and Yugoslavia. Договаривающимися сторонами Конвенции о договоре международной автомобильной перевозки пассажиров и багажа являются всего шесть государств, Германия, Латвия, Люксембург, Словакия, Хорватия, Чешская Республика и Югославия).
Latvia fully supports the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, and other parties in their efforts to bring about a fully inclusive political system in Afghanistan. Латвия полностью поддерживает Специального представителя Генерального секретаря г-на Лахдара Брахими и другие стороны в их усилиях по установлению полностью инклюзивной политической системы в Афганистане.
Kendo seminar took place on the 3 - 11 March, 2009 in Riga, Latvia under Wolfgang Demski-sensei (Kendo Kyoshi, 7 dan, Germany). З по 11 марта 2009 года в Риге, Латвия прошел Кендо семинар под руководством Wolfgang Demski-sensei (Kendo Kyoshi, 7 dan, Germany).
Azerbaijan, France, Latvia, Malta and the Republic of Moldova reported that they were planning to ratify the Protocol on SEA (24) shortly. Азербайджан, Латвия, Мальта, Республика Молдова и Франция сообщили, что они планируют в ближайшее время ратифицировать Протокол по СЭО (24).
Five of those requests, (Azerbaijan, Belarus, Estonia, Hungary and Latvia) could not be fulfilled owing to lack of lead time between receipt of the request and the scheduled date of elections. Пять из этих просьб (Азербайджан, Беларусь, Венгрия, Латвия и Эстония) невозможно было удовлетворить из-за малого срока между получением просьбы и намеченной датой выборов.
A total of 10 countries have received assistance from FAO in the European region and include Croatia, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Slovakia, Slovenia, Latvia and Bulgaria. Всего в европейском регионе помощь со стороны ФАО получили следующие 10 стран: Хорватия, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Литва, Польша, Словакия, Словения, Латвия и Болгария.
In conclusion, he again drew attention to the situation of new Member States, including Latvia, which were threatened with the loss of the right to vote beginning in 1996. В заключение представитель Латвии вновь обращает внимание на положение новых государств-членов, в числе которых и Латвия, которые могут потерять право голоса в начале 1996 года.
Noting that paragraph 41 referred to "an independent judicial power", he asked what measures Latvia had taken to secure the independence of the judiciary. В связи с содержащимся в пункте 41 упоминанием о "независимой судебной власти", оратор спрашивает, какие меры приняла Латвия для обеспечения независимости судов.
The following Member States, which are associated with the European Union, have expressed their intention to join in the statement: Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania and Slovakia. Следующие ассоциированные с Европейским союзом государства-члены выразили свое намерение присоединиться к этому заявлению: Болгария, Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Румыния и Словакия.
Latvia has not undertaken any measures with a view to restricting its trade and economic relations with Cuba and such measures are not envisaged in its national legislation. Латвия не принимала никаких мер с целью ограничения своих торговых и экономических отношений с Кубой, и такие меры не предусмотрены ее национальным законодательством.
Latvia actively participates in the efforts to reform and strengthen the United Nations System, in order that it may more effectively serve the peoples of our planet. Латвия активно участвует в усилиях по осуществлению реформы и повышению эффективности системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла более успешно служить народам нашей планеты.
The European Union notes that agreements have also been signed regarding the radar station in Skrunda, Latvia, and the nuclear facilities in Paldiski, Estonia. Европейский союз отмечает, что были подписаны соглашения по поводу радиолокационной станции в Скрунде, Латвия, и по ядерным объектам в Палдиски, Эстония.
Estonia, Latvia and Lithuania believe that the excessive assessment rates for the 22 Member States were partly the result of the present procedure and methodology for determining scales of assessment. Эстония, Латвия и Литва полагают, что завышенные ставки взносов 22 государств-членов были частично результатом нынешней процедуры и методологии определения шкалы взносов.
Estonia, Latvia and Lithuania are here among us in this Assembly as democratic and sovereign countries from which Russian troops have at long last been withdrawn. Эстония, Латвия и Литва находятся среди нас в этой Ассамблее в качестве демократических и суверенных стран, из которых, наконец, выведены русские войска.
For over two years, Latvia has sought the removal of the former Soviet Union's military forces from its territory, through bilateral negotiations with the Russian Federation and with the assistance of the international community. Уже более двух лет Латвия стремится к выводу вооруженных сил бывшего Советского Союза со своей территории в рамках двусторонних переговоров с Российской Федерацией и при поддержке международного сообщества.
As I have stated, it is important to recognize that Latvia was illegally occupied and annexed, and that a principal consequence of these events is the significantly altered demographic situation there. Как я уже отметил, важно признать, что Латвия была незаконно окккупирована и аннексирована и что главным следствием этих событий является в значительной мере ее измененный демографический состав.
Latvia believes that a solution to the crisis that is acceptable to all Member States and based on the principles enshrined in the Charter of the United Nations must be found. Латвия считает, что следует найти такое разрешение кризиса, которое приемлемо для всех государств-членов и основано на принципах, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
With respect to the debate on restructuring the Security Council, Latvia supports increasing the number of members of the Security Council. В вопросе о перестройке деятельности Совета Безопасности Латвия выступает за увеличение членского состава Совета.
Latvia believed that the swift, orderly and complete withdrawal of foreign military forces from the Baltic States would make a significant contribution to the further strengthening of international peace and security in the region and throughout the world. Латвия полагает, что скорейший, организованный и полный вывод иностранных вооруженных сил из балтийских государств в значительной мере способствовал бы дальнейшему укреплению международного мира и безопасности в регионе и во всем мире.
Preliminary discussions regarding such advisory services and technical assistance have been held with the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative in Riga, Latvia, Mr. Jon Hendra. В предварительном порядке вопрос о таких консультативных услугах и технической помощи обсуждался с представителем-резидентом Программы развития Организации Объединенных Наций в Риге, Латвия, г-ном Джоном Хендрой.
Today, the Baltic States of Estonia, Latvia and my own country, Lithuania, are increasingly aware of the adverse consequences of the drug problem and of the need for a comprehensive approach in combating this scourge. Сегодня балтийские государства - Эстония, Латвия и моя страна Литва - все больше осознают пагубные последствия проблемы наркотиков и необходимость всеобъемлющего подхода в борьбе с этим злом.
Lithuania suffered the same long years of Soviet occupation as Estonia and Latvia, and shared with them the joy of liberation and the restoration of our independence. Литва переносила подобное долгие годы советской оккупации, как и Эстония и Латвия, и разделила вместе с ними радость освобождения и восстановления нашей независимости.
Latvia is also participating in efforts to improve the work of the United Nations so that the Organization can react more effectively to the challenges of our time. Латвия также принимает участие в усилиях, направленных на совершенствование деятельности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы Организация могла более эффективно реагировать на вызовы современности.
The Government had also pointed out that Latvia had ratified the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and had accepted the remedy procedures under that instrument, which were available to all residents of the country. Правительство также отметило, что Латвия ратифицировала Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод и признала предусмотренные в соответствии с этим документом процедуры судебной защиты, которыми могут пользоваться все жители страны.
Despite that injustice, upon the restoration of its independence in 1991, Latvia had chosen to integrate the people who had entered the country during the 50 years of occupation. Несмотря на эту несправедливость, по восстановлению своей независимости в 1991 году Латвия решила интегрировать тех людей, которые приехали в страну во время пятидесятилетней оккупации.