Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
The third series was filmed in the summer of 2011 in Ystad, Scania, Sweden, and Riga, Latvia, and aired in July 2012. Третий сезон был снять летом 2011 года в Истаде, Сконе, Швеция и в Риге, Латвия; в эфир сезон вышел в июле 2012 года.
Armenia, Denmark, Finland, Latvia, Malta, Republic of Moldova, Serbia and Slovenia indicated that they were planning to ratify both the first (22) and the second (23) amendments to the Convention shortly. Армения, Дания, Латвия, Мальта, Республика Молдова, Сербия, Словения и Финляндия сообщили, что они планируют в ближайшее время ратифицировать первую (22) и вторую (23) поправки к Конвенции.
But it may enable millions of other Russian-speaking citizens of EaEU member countries to become Russian citizens, and it could be used to apply pressure on countries like Estonia and Latvia, which have large Russophone populations. Но этот закон может позволить миллионам других русскоязычных граждан в странах-членах ЕврАзЭС стать российскими гражданами и может быть использован для оказания давления на такие страны, как Эстония и Латвия, которые имеют значительную долю русскоязычного населения.
He has performed over 1600 concerts in Poland, Brazil, Czech Republic, Estonia, Lithuania, Latvia, Mexico, Germany, Russia, Slovakia, Sweden, Switzerland, and Ukraine. Принимал участие в более 1600 концертах в таких странах как Польша, Бразилия, Чехия, Эстония, Литва, Латвия, Мексика, Германия, Россия, Словакия, Швеция, Швейцария, Украина.
The 2016 European Wrestling Championships were held in Riga, Latvia, from 8 March to 13 March 2016. Чемпионат Европы по борьбе 2016 года прошёл в Риге (Латвия) с 8 по 13 марта 2016 года.
Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Macedonia Former Yugoslavic Republic, Poland, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Hungary, Croatia, Czechia, Chernogoria. Албания, Босния и Герцеговина, Болгария, Эстония, Латвия, Литва, Македония Бывшая Югославская Республика, Польша, Румыния, Сербия, Словакия, Словения, Венгрия, Хорватия, Чехия, Черногория.
In previous years the following countries have been represented at the Drafting Committee: Austria, Canada, Estonia, Finland, France, Germany, Hungary, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Poland, Russian Federation, Sweden, United Kingdom and United States of America. В прежние годы в состав Редакционного комитета входили следующие страны: Австрия, Венгрия, Германия, Канада, Латвия, Литва, Нидерланды, Польша, Российская Федерация, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция, Швеция и Эстония.
Lithuania, a successor State to the former Soviet Union, acceded in 1995, while Ukraine has submitted an application to accede which could take effect by the end of the year. Latvia, Belarus and the Republic of Moldova are interested in possibly acceding to COTIF. Литва, как государство-преемник, входившая в состав бывшего Советского Союза, присоединилась к этому документу в 1995 году, Украина обратилась с просьбой о присоединении, которое может быть осуществлено до конца года, Латвия, Беларусь и Республика Молдова проявляют интерес к возможному присоединению к КОТИФ.
Latvia has not pursued the course of aligning its policy with the high European and international standards in the field of human rights, but has chosen to divide the people living in the country into first-class and second-class inhabitants, and has legitimized discrimination on ethnic grounds. Латвия пошла не по пути приведения своей политики в соответствие с высокими европейскими и мировыми стандартами в области прав человека, а сделала выбор в пользу разделения жителей страны на людей первого и второго сорта, узаконила дискриминацию по этническому признаку.
I am confident that as new members of the United Nations, Estonia, Latvia and Lithuania will make a constructive contribution to the efforts to promote and uphold the purposes and principles of the Charter. Я уверен в том, что в качестве новых членов Организации Объединенных Наций Латвия, Литва и Эстония внесут конструктивный вклад в усилия, направленные на поощрение и содействие осуществлению целей и принципов Устава.
Mr. BLUKIS (Latvia) noted that, following the United Nations Conference on Environment and Development, Member States had indicated their interest in modes of transport other than the automobile, which seemed to be the standard mode of transport for delegations attending meetings at Headquarters. Г-н БЛУКИС (Латвия) отмечает, что после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию государства-члены говорили о своей заинтересованности в развитии других видов транспорта, помимо автомобиля, который, судя по всему, является типичным транспортным средством делегаций, посещающих заседания в Центральных учреждениях.
Latvia learned with satisfaction that the United Kingdom, the United States and France intend to sign the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty - the Treaty of Rarotonga - during the first half of 1996. Латвия с удовлетворением узнала о том, что Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Франция намерены подписать Договор о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в южной части Тихого океана - Договор Раротонга - в первой половине 1996 года.
Mr. SLOKENBERGS (Latvia) said that the Vienna Conference on Human Rights had been an important milestone in the history of mankind as all the participating States had reaffirmed their determination to protect and to promote human rights. Г-н СЛОКЕНБЕРГС (Латвия) констатирует, что состоявшаяся в Вене Всемирная конференция по правам человека ознаменовала собой важный этап в истории человечества, поскольку все участвовавшие в ней государства подтвердили свою готовность защищать и поощрять права человека.
The Presidents agreed that Estonia, Latvia and Lithuania would support each other in the process of integration into the European Union and would hold regular consultations on matters of common interest. Президенты договорились о том, что Латвия, Литва и Эстония будут поддерживать друг друга в процессе осуществления интеграции в Европейский союз и будут проводить регулярные консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Estonia, Latvia and Lithuania have been deleted from the beneficiary list following the entry into force on 1 January 1995 of the free-trade area with the European Union. после вступления в силу 1 января 1995 года Соглашения о свободной торговле с Европейским союзом Эстония, Латвия и Литва исключены из списка бенефициаров.
Latvia attaches high priority to the economic and social work of the United Nations and understands the obligation of each Member State to contribute to this work. Латвия придает особое значение деятельности Организации Объединенных Наций в социально-экономической области и понимает обязанность каждого государства, являющегося членом Организации, вносить свой вклад в эту работу.
Mr. SLOKENBERGS (Latvia), speaking on behalf of the Baltic States, said that the delegations on whose behalf he spoke were concerned at the initiative taken by the Russian Federation to raise the issue of the inclusion of the item in the Assembly's agenda. ЗЗ. Г-н СЛОКЕНБЕРГС (Латвия), выступая от имени балтийских государств, говорит, что делегации, от имени которых он выступает, обеспокоены инициативой, предпринятой Российской Федерацией по поводу включения этого пункта в повестку дня Ассамблеи.
Last year the Baltic States - Estonia, Latvia and my own country, Lithuania - co-sponsored the resolution inviting the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) to participate, in the capacity of observer, in the sessions and work of the General Assembly. В прошедшем году балтийские государства - Эстония, Латвия и моя собственная страна Литва - стали соавторами резолюции, в которой Совещанию по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) предлагалось принять участие в качестве наблюдателя в работе сессий Генеральной Ассамблеи.
Thus, acknowledging the prevalence of international law over national legislation, the State of Latvia has recognized that the rights and freedoms are guaranteed by the State to the same extent that they are contained in the Covenant. Таким образом, признавая верховенство международного права над внутренним законодательством, Латвия согласилась с тем, что права и свободы должны быть гарантированы государством в том объеме, в котором они закреплены в Пакте.
For the affected Parties, these included: lack or poor quality of translation of both technical and non-technical documentation; a need for additional information; and time constraints, in particular, insufficient time to submit comments (Estonia and Latvia). Затрагиваемые Стороны столкнулись с такими трудностями, как отсутствие или ненадлежащее качество перевода технической и не-технической документации; потребность в дополнительной информации и ограничения по времени, в частности нехватка времени для представления замечаний (Латвия и Эстония).
I am satisfied that Latvia is one of the first countries that has responded to this invitation and shown its sense of responsibility in creating its own national programme for the protection and promotion of human rights. Я испытываю чувство удовлетворения от того, что Латвия является одной из первых стран, которые откликнулись на этот призыв и продемонстрировали чувство ответственности, создав свою собственную национальную программу защиты и поощрения прав человека.
It is my hope that before this is done Latvia will take into account the views and recommendations made by missions sent by the United Nations, the Council of Europe and CSCE and act positively and expeditiously on the matter. Я надеюсь, что прежде, чем это будет сделано, Латвия учтет мнения и рекомендации, высказанные миссиями, которые были направлены в эту страну Организацией Объединенных Наций, Советом Европы и СБСЕ, и примет позитивные и оперативные меры в данном вопросе.
The key to stable and friendly relations between our two States, in both the political and economic spheres, is recognition by both parties that Latvia was illegally and forcibly occupied and annexed in 1940 by the Soviet Union. Ключ к стабильным и дружеским отношениям между двумя нашими государствами, как в политической, так и экономической сферах, - это признание обеими сторонами того, что Латвия была незаконно и насильственно оккупирована и аннексирована в 1940 году Советским Союзом.
She announced that Albania, Australia, Belarus, Cape Verde, Costa Rica, Croatia, El Salvador, Fiji, Georgia, Greece, Latvia, Malta, the Marshall Islands, Norway and the Solomon Islands had become sponsors of the draft resolution. Она сообщает, что Австралия, Албания, Беларусь, Греция, Грузия, Кабо-Верде, Коста-Рика, Латвия, Мальта, Маршалловы Острова, Норвегия, Сальвадор, Соломоновы Острова, Фиджи и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Mr. BLUKIS (Latvia), introducing the draft resolution, said that it contained all the new elements contained in the draft resolution on UNMIH. Г-н БЛУКИС (Латвия), внося на рассмотрение проект резолюции, говорит, что в нем содержатся все те же новые элементы, которые содержались в проекте резолюции по МООНГ.