Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
Latvia recognizes the important role of the United Nations and other international organizations in promoting worldwide development and reducing poverty. Латвия признает важную роль Организации Объединенных Наций и других международных организаций в усилиях по содействию развитию и сокращению масштабов нищеты во всем мире.
Latvia hopes that the historic event will not be derailed by violent attempts to disrupt the democratic process in that country. Латвия надеется, что это историческое событие не будет сорвано в результате яростных попыток подорвать демократический процесс в этой стране.
Latvia had submitted frequent reports to the Security Council Counter-Terrorism Committee pursuant to resolution 1373. В исполнение резолюции 1373 Латвия часто представляла доклады Комитету по борьбе с терроризмом Совета Безопасности.
These included Denmark, Greece, Italy, Latvia, Lithuania, Norway and Poland. К их числу относятся Дания, Греция, Италия, Латвия, Литва, Норвегия и Польша.
The following States parties submitted notifications to the Secretary-General: Azerbaijan, Latvia, Romania and South Africa. Генеральному секретарю представили уведомления следующие государства - участники: Азербайджан, Латвия, Румыния и Южная Африка.
The following States parties also provided detailed contact information with regard to their authorities: Latvia and Romania. Следующие государства - участники также представили подробную информацию для связи с их соответствующими органами: Латвия и Румыния.
Estonia, Latvia and Lithuania, have benefited from the training organized under the auspices of the Council of the Baltic Sea States. Латвия, Литва и Эстония используют возможности программы профессиональной подготовки, которая осуществляется под эгидой Совета государств Балтийского моря.
In 2004, Latvia extradited 4 persons applying the above norms of the Criminal Procedure Code. В 2004 году Латвия выдала четыре лица в порядке применения вышеуказанных норм Уголовно-процессуального кодекса.
Latvia notes that the draft resolution offers greater opportunities for all the regional groups to share in the work of the Security Council. Латвия отмечает, что данный проект резолюции открывает перед всеми региональными группам более широкие возможности для участия в работе Совета Безопасности.
NMS = Bulgaria, Hungary, Latvia, Poland, Romania, Slovakia. НГЧ = Болгария, Венгрия, Латвия, Польша, Румыния, Словакия.
Latvia could not develop projects in this area due to restricted technical possibilities and human resources. Латвия не может разрабатывать проекты в этой области из-за ограниченности ее технических возможностей и людских ресурсов.
Latvia included controlled deliveries into its legislation in line with the 1988 Convention. Латвия включила в свое законодательство положение о контролируемых поставках, как это предусматривается Конвенцией 1988 года.
Latvia adopted legislation on controlled deliveries and used the necessary techniques in police activities. Латвия приняла закон о контролируемых поставках и применяет необходимые методы в деятельности полиции.
Latvia indicated that confidential informants and undercover agents were used in police operations in that country. Латвия сообщила, что в стране тайные осведомители и секретные агенты применяются в ходе полицейских операций.
Latvia noted that more attention should be paid to how various forms of organized crimes were connected to drug trafficking. Латвия отметила, что больше внимания следует уделять связи различных форм организованной преступности с незаконным оборотом наркотиков.
Latvia reported that it had been cooperating with the pharmaceutical industry and that the Customs Service controlled the importation of goods. Латвия сообщила, что правительство сотрудничает с предприятиями фармацевтической промышленности и что Таможенная служба контролирует вывоз товаров за рубеж.
Latvia indicated that it was ready to assist with investigations, in compliance with international treaties and national legislation. Латвия заявила, что в соответствии с международными договорами и национальным законодательством готова оказывать помощь в проведении расследований.
Latvia, Lithuania and Slovenia reported that they took no action in this regard. Латвия, Литва и Словения сообщили, что они не предпринимали никаких действий в этой области.
Latvia indicated that more than 500 policemen had been trained in the field of child rights protection. Латвия сообщила, что более 500 полицейских страны прошли обучение по вопросам защиты прав ребенка.
Latvia had also carried out a number of informative activities to help children recognize the dangers of the Internet. Латвия проводит также ряд информационных мероприятий, призванных помочь детям понять опасности, которые таит в себе Интернет.
Latvia as affected Party also asked for interpretation for public hearings on its territory. Латвия в качестве затрагиваемой Стороны просит также обеспечить устный перевод в ходе публичных слушаний на ее территории.
Latvia reported that public environmental authorities engage NGOs representatives in the working groups that develop legislation. Латвия сообщила, что экологические государственные органы вовлекают представителей НПО в рабочие группы, которые разрабатывают законодательство.
In this context, Latvia reported on drawing competitions for children on their perception of corruption conducted between 2008 and 2010. В этой связи Латвия сообщила о проведенных в период 2008-2010 годов конкурсах рисунка для детей, посвященных их восприятию коррупции.
In that regard, Latvia made a recommendation. В этом отношении Латвия вынесла соответствующую рекомендацию.
Latvia thanked Tanzania for its report and noted that the country had cooperated with special procedures mandate holders. Латвия выразила Танзании признательность за ее доклад и отметила, что эта страна сотрудничала с мандатариями специальных процедур.