Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
Latvia referred to the positive cooperation of Jamaica with special procedures mandate holders, including the recent visit of the Special Rapporteur on torture to Jamaica and made a recommendation. Латвия подчеркнула позитивное сотрудничество Ямайки с мандатариями специальных процедур, включая недавний визит Специального докладчика по вопросу о пытках на Ямайку, и вынесла рекомендацию.
In its follow-up replies, Latvia noted that the Committee's concerns were addressed by Article 22 of the Law on Procedure of Detention on Remand. В своих ответах по поводу последующих мер Латвия отметила, что соответствующие обеспокоенности Комитета учитываются в статье 22 Закона о процедуре предварительного заключения.
It also noted that the death penalty was no longer practised, although Latvia had not officially ratified the Protocols aimed at abolishing this practice. Также она отметила, что в Латвии более не применяется смертная казнь, хотя Латвия официально не ратифицировала соответствующие протоколы.
Latvia recalled that the Office of the Ombudsman fully complies with the Paris Principles, but that it has not yet requested accreditation with the International Coordination Committee. Латвия напомнила, что Управление омбудсмена полностью соответствует Парижским принципам, но пока еще не запросило аккредитацию в Международном координационном комитете.
Currently, Latvia cannot provide a definitive answer on the eventuality of acceding to or ratifying the following international instruments: OP-ICESCR, OP-CEDAW, OP-CAT, ICPPED. В настоящее время Латвия не может дать определенного ответа относительно возможности присоединения к следующим международным договорам ФП-МПЭСКП, ФП-КЛДЖ, ФП-КПП, МКЗЛНИ или их ратификации.
Notwithstanding the rejection of this recommendation, Latvia will provide further information in its next report on the measures taken towards combating racial discrimination. Хотя Латвия отклоняет эту рекомендацию, в своем следующем докладе она представит дополнительную информацию о мерах по борьбе с расовой дискриминацией.
94.4. Either in short or in medium term Latvia is not planning to adopt a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and ill-treatment. 94.4 В краткосрочной и среднесрочной перспективе Латвия не планирует принимать отдельную программу по защите прав жертв пыток и жестокого обращения.
Latvia noted with appreciation the State's openness and willingness to cooperate with special procedures mandate holders, several of whom had visited Uganda during recent years. Латвия с удовлетворением отметила открытость государства и его готовность сотрудничать с мандатариями специальных процедур, часть из которых посетила Уганду в последние годы.
Latvia is ready to assume greater international responsibility and is planning to engage more actively in the Council's work by putting forward its candidature for a non-permanent seat. Латвия готова взять на себя большую долю международной ответственности и планирует активнее участвовать в работе Совета, выдвинув свою кандидатуру на место непостоянного члена.
Latvia had indicated that the Ministry of Finance submitted to the Cabinet of Ministers and the State Audit Office an annual report on the work of internal audit units of other ministries and institutions. Латвия отметила, что министерство финансов представляет кабинету министров и Государственному контрольному управлению ежегодный доклад о работе подразделений внутреннего аудита других министерств и ведомств.
The Russian Federation was surprised that Latvia had rejected the recommendations to eliminate the system of non-citizenship and to simplify naturalization procedures for children and retired persons. Российская Федерация выразила удивление по поводу того, что Латвия отклонила рекомендации о ликвидации системы негражданства и упрощении процедур натурализации для детей и пенсионеров.
Latvia had been one of the first States to issue a standing invitation to all special procedures mandate-holders and actively promoted cooperation with them. Латвия была одним из первых государств, выдавших постоянное приглашение для всех мандатариев специальных процедур, и активно поощряет сотрудничество с ними.
Ms. Malinovska (Latvia) said that she would have liked more time and to have heard the explanations of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Г-жа Малиновска (Латвия) хотела бы иметь больше времени и выслушать пояснения со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека.
Latvia recently carried out a project in cooperation with FAO to improve animal health, quality and the safety of aquatic products. Латвия осуществила недавно в сотрудничестве с ФАО проект, посвященный совершенствованию ветеринарии и повышению качества и безопасности продуктов водного происхождения.
Latvia was actively participating in the Baltic Sea Regional Advisory Council within the framework of the common fisheries policy and EC legislation to implement enforcement measures for the Baltic Sea. Латвия активно участвует в Региональном консультативном совете по Балтийскому морю в рамках общей рыбохозяйственной политики и законодательства ЕС, стремясь к осуществлению правоприменительных действий в Балтийском море.
In accordance with paragraph 2 of the Article 11 of the AGC, Latvia proposed that the line E 75 be extended as indicated in the proposal above. Согласно пункту 2 статьи 11 СМЖЛ Латвия предложила удлинить железнодорожную линию Е 75 в соответствии с изложенной выше формулировкой.
Riga (Latvia) - Moscow-Rizhskaya cargo (Russian F.) Рига (Латвия) - Москва-Товарная-Рижская (Российская Федерация)
Mr. Janis Brizga, Head of the Board, Green Liberty, Latvia, European ECO-Forum г-н Янис Бризга, глава Совета "Зеленая свобода" Латвия, Европейский ЭКО-Форум
Ms. A. Zigure (Latvia) г-жа А. Зигуре (Латвия)
Latvia also reported on relevant provisions of domestic penal legislation and confirmed its ratification of both the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption. Латвия также представила информацию о соответствующих положениях своего уголовного законодательства и подтвердила ратификацию Конвенции об организованной преступности и Конвенции против коррупции.
Latvia has a long-standing commitment and experience with promoting human rights. We are ready to share our experience in that area with the international community. Латвия является давним сторонником поощрения прав человека и накопила богатый опыт в этой области, которым мы готовы поделиться с международным сообществом.
Ecuador and Latvia contributed to UNDEF for the first time, expanding the group of donors to a total of 35 Member States. Латвия и Эквадор впервые внесли свои взносы в ФДООН, увеличив общее число доноров до 35 государств-членов.
Vice-Chairman: Ms. S. Ruza (Latvia) председателя: г-жа Сандра Руза (Латвия)
Latvia had signed an agreement with the European Union for Latvian participation in police missions in Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Латвия подписала соглашение с Европейским союзом о своем участии в полицейских операциях в Боснии и Герцеговине и бывшей югославской Республике Македонии.
Latvia noted Algeria's cooperation with special procedures and noted that Algeria has invited and received a number of mandate-holders in recent years. Латвия отметила сотрудничество Алжира со специальными процедурами и указала, что в последние годы Алжир приглашал и принимал у себя ряд мандатариев.