| The first session of the Baltic Assembly was held in Riga, Latvia in February 1992. | Первая сессия Балтийской ассамблеи состоялась в Риге, Латвия, в феврале 1992 года. |
| Latvia welcomes this initiative, which marks a historic turning point in the work of the United Nations. | Латвия приветствует эту инициативу, которая знаменует собой поворотный момент в деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Latvia is among those countries whose economic, governmental and social structures are undergoing a period of transition. | Латвия принадлежит к тем странам, экономическая, правительственная и социальная структура которых переживает переходный период. |
| Prior to the Second World War, as a member of the League of Nations, Latvia fostered harmonious inter-ethnic relations. | До начала второй мировой войны Латвия, будучи членом Лиги Наций, развивала гармоничные межнациональные отношения. |
| Immediately after the restoration of its independence Latvia declared its accession to all the principal international human rights instruments. | Сразу же после восстановления своей независимости Латвия объявила о своем присоединении ко всем основным международным документам в области прав человека. |
| Latvia has always been open to cooperation with the United Nations, the CSCE and other international organizations. | Латвия всегда была открыта для сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, СБСЕ и другими международными организациями. |
| Latvia expects that the General Assembly will address this issue in the course of this session on the basis of the principle of sovereign equality. | Латвия надеется, что Генеральная Ассамблея рассмотрит этот вопрос в ходе текущей сессии на основе принципа суверенного равенства. |
| International organizations were assisting with new legislation and Latvia was moving towards implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. | Международные организации оказывают содействие в разработке нового законодательства, кроме того, Латвия принимает меры по осуществлению Венской декларации и Программы действий. |
| Latvia attached priority to that question and called for further work on the question of the implementation of the Declaration. | Латвия придает первоочередное значение этому вопросу и призывает провести дальнейшую работу по вопросу об осуществлении Декларации. |
| Latvia has also concluded bilateral agreements on legal assistance and legal relations. | Кроме того, Латвия заключила двусторонние договоры об оказании правовой помощи и правовых отношениях. |
| The Czech Republic, Finland and Latvia expected to ratify some time in 2002. | Латвия, Финляндия и Чешская Республика планируют ратифицировать Конвенцию до конца 2002 года. |
| Latvia also ratified two WIPO Treaties. | Латвия ратифицировала также два договора ВОИС. |
| Latvia is already sharing its experiences with other developing countries, and will continue to do so in the future. | Латвия уже делится своим опытом с другими развивающимися странами и будет делать это и впредь. |
| Latvia, which was fully in favour of a human rights culture, cooperated in the matter with many international and regional organizations. | Латвия, в полной мере поддерживая культуру прав человека, сотрудничает с многочисленными международными и региональными организациями в этом вопросе. |
| Latvia would continue its human rights dialogue with the international community. | Латвия будет продолжать свой диалог по проблемам прав человека с международным сообществом. |
| Latvia has signed Additional Protocol III and the draft law is about to be passed by Saeima. | Латвия подписала Дополнительный протокол III, и в ближайшее время сеймом должен быть принят соответствующий законопроект. |
| Legal analysis of national and European anti-discrimination legislation: Latvia. | Правовой анализ национального и европейского антидискриминационного законодательства: Латвия. |
| Mr. MAZEIKS said that Latvia had not participated and should be deleted from the list. | Г-н МАЗЕЙКС говорит, что Латвия не участвовала и ее следует исключить из списка. |
| In 1991, immediately after regaining its independence, Latvia signed the Convention on the Rights of the Child. | В 1991 году, сразу же после получения независимости Латвия подписала Конвенцию о правах ребенка. |
| Latvia has carried out significant educational reforms to ensure that children and teachers can work in a modern educational environment. | Латвия провела серьезные реформы в области образования для обеспечения того, чтобы дети и преподаватели могли заниматься в современных условиях. |
| Since its publication, Kazakhstan, Latvia and Mongolia have become sponsors. | После его опубликования Казахстан, Латвия и Монголия присоединились к его авторам. |
| Report, Latvia, Open Society Institute, 2001. | Доклад, Латвия, Институт открытого общества, 2001 год. |
| Expert of the Soros Foundation - Latvia for the translation series "Individual and the Society". | Эксперт Фонда Сороса - Латвия по переводу серии материалов по теме «Личность и общество». |
| The Czech Republic and Latvia have developed cycle tracks and other measures to promote cycling as an alternative means of transport. | Латвия и Чешская Республика приступили к созданию велосипедных дорожек и осуществлению других мер по пропаганде использования велосипедов как альтернативного средства транспорта. |
| Austria and Latvia are promoting other forms of alternative energy. | Австрия и Латвия поощряют другие формы использования альтернативной энергии. |