Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
Representatives of the following countries participated: Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Canada, Finland, Germany, Kazakhstan, Latvia, Netherlands, Norway, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, United States and Uzbekistan. В Семинаре приняли участие представители следующих стран: Австрия, Азербайджан, Армения, Беларусь, Германия, Казахстан, Канада, Латвия, Нидерланды, Норвегия, Республика Молдова, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Словения, Соединенные Штаты Америки, Узбекистан и Финляндия.
The Secretariat participated at a regional workshop on promoting the coordinated implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in Central and Eastern Europe from 6 to 8 April 2004 in Riga, Latvia. Секретариат принял участие в работе регионального семинара-практикума по содействию согласованному осуществлению Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в странах Центральной и Восточной Европы, который состоялся в Риге, Латвия, 68 апреля 2004 года.
Subsequently, Albania, Argentina, Brunei Darussalam, Cambodia, Latvia, Mongolia, Norway, Slovenia, Suriname, Sweden and Switzerland joined in sponsoring the revised draft resolution. Впоследствии к числу авторов пересмотренного проекта резолюции присоединились Албания, Аргентина, Бруней-Даруссалам, Камбоджа, Латвия, Монголия, Норвегия, Словения, Суринам, Швейцария и Швеция.
These countries' responses have been categorized as "work under progress" - implying that they will probably be able to submit data in the review process in mid 2009: Albania, Cyprus, Estonia, Latvia, Lithuania, Norway. Ответы этих стран были отнесены к категории "Работа не завершена" исходя из того предположения, что они, возможно, смогут представить данные в рамках процесса рассмотрения в середине 2009 года: Албания, Кипр, Эстония, Латвия, Литва, Норвегия.
In 1997, Estonia, Lithuania and Latvia also acceded to both instruments, bringing the number of States Parties of these instruments to 135. В 1997 году Латвия, Литва и Эстония также присоединились к обоим этим документам, в результате чего общее число государств-участников этих документов составило 135.
Latvia made reference to its national policy for the period 2007-2013, which provides guidelines for professionals dealing with juveniles deprived of their liberty and complies with principles established in international standards and norms in child justice. Латвия упомянула свою национальную политику на период 2007 - 2013 годов, которая обеспечивает рекомендации для специалистов, занимающихся несовершеннолетними, лишенными свободы, и соответствует принципам, установленным в международных стандартах и нормах в области правосудия в отношении детей.
Latvia, for example, has recently started this exercise while the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is further advanced in the process. К примеру, Латвия лишь недавно приступила к такой оценке, в то время как Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии значительно продвинулось в ее осуществлении.
By April 2009, seven economies (Armenia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Hungary, Latvia and Ukraine) already had IMF programmes in place and others were close to concluding an agreement (Romania and Serbia). К апрелю 2009 года семь стран (Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Венгрия, Грузия, Латвия и Украина) уже имели программы МВФ, а другие страны были близки к заключению соответствующего соглашения (Румыния и Сербия).
Belgium, Latvia, Luxembourg, Slovenia, Spain Бельгия, Испания, Латвия, Люксембург, Словения
Some reporting States had delegated such functions to various ministries, according to their area of competence (El Salvador, Estonia, Finland, Greece, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Norway, Panama and Romania). Некоторые из представивших информацию государств делегировали соответствующие функции различным министерствам с учетом сферы их компетенции (Греция, Ирландия, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Норвегия, Панама, Румыния, Сальвадор, Финляндия и Эстония).
Latvia, where the last execution dates to 1999, indicated a settled policy not to apply capital punishment, and to commute any death sentence if imposed by the courts. Латвия, где последняя смертная казнь имела место в 1999 году, указала на установившуюся практику отказа от применения высшей меры наказания и смягчения смертного приговора в случае его вынесения судами.
Latvia is the only State in the subregion that is a party to all 16 instruments, and Estonia is a party to 15. Латвия - единственное государство в субрегионе, которое является участником всех 16 документов; Эстония является участницей 15 документов.
In its decision 2010/13, the Executive Body expressed concern that Greece and Latvia had failed on three consecutive reporting rounds to provide responses to the strategies and policies questionnaire. В своем решении 2010/13 Исполнительный орган выразил обеспокоенность по поводу того, что Греция и Латвия не дают ответов на вопросник о стратегиях и политике в течение трех последовательных циклов представления отчетности.
(e) By commenting on both draft and final EIA documentation (Kazakhstan, Latvia); е) путем представления замечаний по проекту и окончательному варианту документации по ОВОС (Казахстан, Латвия);
Others were more hesitant, indicating that an extension was possible or a short extension was considered (Belgium, Czech Republic, France, Latvia, Montenegro, Netherlands, Portugal, Spain, Switzerland). Другие Стороны идут на это с меньшей готовностью и указывают, что продление срока является возможным или рассматривается возможность краткосрочного продления (Бельгия, Испания, Латвия, Нидерланды, Португалия, Франция, Чешская Республика, Черногория, Швейцария).
Estonia might subsequently amend conditions on the development consent or ultimately repeal it if well justified, whereas Latvia might consult with the affected Party on measures to prevent or reduce impact. Эстония может впоследствии изменить условия выдачи согласия на реализацию проекта или вообще отменить их, если такая отмена будет вполне оправданной, тогда как Латвия может консультироваться с затрагиваемой Стороной относительно мер, направленных на предотвращение или уменьшение воздействий.
Latvia and Lithuania asked for at least the non-technical summary in their own languages, with Lithuania also expecting the transboundary chapter. Латвия и Литва просят перевести на их языки по крайней мере нетехническое резюме, при этом Литва ожидает также, что будет переведен раздел, посвященный трансграничным вопросам.
A few respondents identified strengths in their country's implementation of the Convention, such as the opportunity to participate and comment (Latvia) and that all relevant stakeholders were included to find the best solution (Norway). Ряд респондентов отметили сильные стороны деятельности по осуществлению Конвенции в их странах, такие как возможность участвовать и представлять замечания (Латвия) и вовлечение всех соответствующих заинтересованных сторон в нахождение наилучших решений (Норвегия).
Credentials submitted by the following Parties to the Protocol were deemed to be in order: Belgium, Croatia, Czech Republic, Estonia, Finland, France, Germany, Latvia, Luxembourg, Norway, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. Следующие Стороны Протокола представили полномочия, которые соответствовали предъявляемым требованиям: Бельгия, Германия, Испания, Латвия, Люксембург, Норвегия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария, Швеция и Эстония.
Latvia noted the efforts made so far by the Government with regard to combating trafficking in human beings, but expressed concern about reports of sham marriages and requested to know when Ireland would pass legislation to address the issue. Латвия отметила усилия, предпринятые к настоящему времени правительством в деле борьбы с торговлей людьми, но выразила озабоченность по поводу сообщений о фиктивных браках и хотела бы знать, когда Ирландия планирует принять законодательство для решения этой проблемы.
Latvia has achieved significant progress in facilitating naturalization, by decreasing the number of non-citizens from 29% (730,000) in 1995 to 14.7 % (329,493) in October 2010. Латвия добилась значительных успехов в упрощении порядка натурализации, о чем свидетельствует сокращение количества неграждан с 29% (730000) в 1995 году до 14,7% (329493) в октябре 2010 года.
A 2009 report commissioned by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) stated that Latvia had not yet developed structures to allow effective leadership of the national response to HIV and AIDS. В докладе за 2009 год, подготовленном по просьбе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), отмечалось, что Латвия пока еще не сформировала структуры, позволяющие обеспечить эффективное руководство общенациональными действиями в связи с проблемой ВИЧ и СПИДа.
Latvia noted with satisfaction Andorra's firm commitment to protecting and promoting human rights and its generally good human rights record. Латвия с удовлетворением отметила твердую приверженность Андорры делу защиты и поощрения прав человека и ее в целом позитивные достижения в области прав человека.
Latvia noted with interest the transition from Russian-speaking schools to partial instruction in Estonian, and considered that this model of bilingual education was effective for improving the knowledge of the State language, guaranteeing equal study and working opportunities for graduates, while supporting their ethnic identity. Латвия с интересом отметила переход от русскоязычных школ к школам с преподаванием части предметов на эстонском языке и расценила такую модель двуязычного образования как эффективное средство содействия изучению государственного языка и обеспечению равных возможностей в учебе и на работе для выпускников при сохранении их этнической идентичности.
The delegation recalled that Latvia has experienced a severe economic crisis in recent years and the Government has had to take severe measures to cut budget and salaries, while at the same time safeguard social protection. Делегация Латвии напомнила о том, что в последние годы Латвия переживала тяжелый экономический кризис и правительство страны было вынуждено принять жесткие меры по сокращению бюджета и снижению заработной платы, сохраняя при этом программы социальной защиты.