Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
Others summarized the key elements (Armenia, Azerbaijan, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Finland, France, Germany, Hungary, Italy, Kyrgyzstan, Latvia, Moldova, Netherlands, Poland, Spain). Другие респонденты представили обзор основных элементов (Азербайджан, Армения, Венгрия, Германия, Испания, Италия, Кипр, Кыргызстан, Латвия, Молдова, Нидерланды, Польша, Финляндия, Франция, Хорватия, Чешская Республика).
Many countries decided case-by-case (Armenia; Cyprus; Denmark; Finland; Germany; Italy; Latvia; Liechtenstein; Lithuania; Netherlands, while applying the precautionary principle; Slovakia; Sweden; United Kingdom). Во многих странах решение принимается на индивидуальной основе (Армения; Германия; Дания; Италия; Кипр; Латвия; Литва; Лихтенштейн; Нидерланды, на основе использования принципа предосторожности; Словакия; Соединенное Королевство; Финляндия; Швеция).
(c) By other means, e.g. telephone, fax or e-mail (Denmark, Latvia, Switzerland); с) другими способами, например по телефону, факсу или электронной почте (Дания, Латвия, Швейцария);
Some countries had used the guidance on public participation in transboundary EIA (Armenia and France, for regulations only; Croatia; Finland; Kyrgyzstan; Latvia, for notification only; Lithuania; Moldova). Ряд стран использовали руководство по участию общественности в трансграничной ОВОС (Армения и Франция, только в отношении правил; Хорватия, Финляндия, Кыргызстан; Латвия, только в отношении уведомления; Литва; Молдова).
Others had not used the guidance (Austria, Azerbaijan, Czech Republic, Denmark, Finland, Latvia, Lithuania, Netherlands, Norway, Slovakia, Slovenia, Sweden, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United Kingdom). Другие Стороны руководством не пользуются (Австрия, Азербайджан, бывшая югославская Республика Македония, Дания, Латвия, Литва, Нидерланды, Норвегия, Словакия, Словения, Соединенное Королевство, Украина, Финляндия, Чешская Республика и Швеция).
Feasible, possible, practical, realistic or viable (Armenia, Estonia, Kyrgyzstan, Latvia, Moldova, Norway, Poland); а) технически возможные, реальные, практически осуществимые, реалистичные или жизнеспособные (Армения, Кыргызстан, Латвия, Молдова, Норвегия, Польша, Эстония);
He reflected on the challenge of ensuring the right to live in a safe and healthy environment as one of the basic human rights in countries undergoing rapid development such as Latvia, and noted the importance of effective implementation of international instruments to support this work. Он поделился своими мыслями о проблемах обеспечения права на жизнь в безопасной и здоровой обстановке в качестве одного из основных прав человека в странах, в которых происходят быстрые изменения, таких, как Латвия, и указал на важность эффективного осуществления международных инструментов в поддержку этой работы.
Finland, Norway, Slovenia and Spain intended to deposit their instruments of ratification before the third meeting of the Parties, and Belgium, Latvia and Malta informed the meeting that they planned to ratify the amendment at some point during 2008. Испания, Норвегия, Словения и Финляндия намерены сдать на хранение свои ратификационные грамоты до проведения третьего совещания Сторон, а Бельгия, Латвия и Мальта проинформировали участников совещания о том, что они планируют ратифицировать поправку в течение 2008 года.
The Special Rapporteur also wishes to highlight the support given to his mandate by Poland, the Czech Republic, Latvia, Lithuania and Estonia, and the important contribution of international NGOs to the promotion of human rights in Belarus. Кроме того, Специальному докладчику хотелось бы обратить внимание на поддержку, которую оказывали ему при выполнении его мандата Польша, Чешская Республика, Латвия, Литва и Эстония, а также на важный вклад международных НПО в дело поощрения прав человека в Беларуси.
Educational institutions with ethno-cultural components are supplied with corresponding textbooks and materials with the assistance of the Belarus Ministry of Education and of other countries, such as Poland, Lithuania, Latvia, Ukraine, Armenia, the Republic of Korea and others. Учебные заведения, имеющие этнокультурные компоненты, обеспечиваются соответствующими учебниками и учебными материалами при содействии министерства образования Беларуси и других стран, таких как Польша, Литва, Латвия, Украина, Армения, Республика Корея и другие.
Latvia noted with appreciation Zambia's efforts in gender mainstreaming and on the adoption of several policies and programme to promote the rights and full equality of women, including in the areas of reproductive health and the legal and social protection of children and women. Латвия с признательностью отметила усилия Замбии в области гендерного мейнстриминга и принятие ею ряда стратегий и программ для поощрения прав и равенства возможностей женщин, в том числе в вопросах охраны репродуктивного здоровья и юридической и социальной защиты детей и женщин.
The Committee notes that while some statistics have been provided, there has been no breakdown, although the Committee notes that Latvia will continue discussion on ways to improve its system of gathering statistical data. Комитет отмечает, что, хотя некоторые статистические данные были представлены, их разбивка отсутствовала, и Комитет принимает к сведению то обстоятельство, что Латвия будет продолжать дискуссию о путях совершенствования своей системы сбора статистических данных.
Latvia did not share the Committee's viewpoint concerning universal jurisdiction and, as did other countries, it preferred to decide case-by-case whether its courts were competent to hear a case. Латвия не разделяет точку зрения Комитета по вопросу об универсальной компетенции и, по примеру других стран, предпочитает на индивидуальной основе принимать решения о компетенции своих судов рассматривать то или иное дело.
In view of the still pending requests by special procedures mandate holders to visit Uzbekistan, Latvia recommended Uzbekistan to step up cooperation with the special procedures and eventually consider extending a standing invitation to all special procedures of the Council. С учетом того, что на запросы мандатариев специальных процедур до сих пор не дано позитивного ответа, Латвия рекомендовала Узбекистану активизировать сотрудничество со специальными процедурами и в конечном итоге рассмотреть вопрос о предоставлении постоянного приглашения всем специальным процедурам Совета.
Subsequently, Andorra, Cameroon, Costa Rica, Cuba, Equatorial Guinea, Hungary, Iceland, Jordan, Latvia, Mauritius, Morocco, Senegal, Serbia, Singapore, Slovakia and South Africa joined the sponsors. Впоследствии к авторам присоединились - Андорра, Венгрия, Иордания, Исландия, Камерун, Коста-Рика, Куба, Латвия, Маврикий, Марокко, Сенегал, Сербия, Сингапур, Словакия, Экваториальная Гвинея и Южная Африка.
Latvia and Romania remained in non-compliance with their obligation to report gridded data for 2010 and Luxembourg remained in non-compliance with its obligation to report gridded data for 2005 and 2010. Латвия и Румыния по-прежнему не соблюдают свои обязательства по представлению данных с координатной привязкой за 2010 год, и Люксембург по-прежнему не соблюдает свои обязательства по представлению данных с координатной привязкой за 2005 и 2010 годы.
Since 1999 the company opened branches in three foreign capitals: in 1999 Riga (Latvia), 2002 Minsk (Bellorusya) and in 2004 Kiev (the Ukraine). С 1999 филиалы компании открылись в трех зарубежных столицах: в 1999 году в Риге (Латвия), в 2002 году в Минске (Белоруссия) и в 2004 году в Киеве (Украина).
"Obeliai (LG) - Eglaine (LZD)" [Lithuania - Latvia] "Обеляй (ЛЖД) - Эглайне (Латвийские железные дороги)" [Литва - Латвия]
Thus, in the scope of this universal principle and the principle of citizenship, Latvia has the right to deal with criminal acts stated by the CTC in accordance with the legal norms mentioned above. Таким образом, в соответствии с этим универсальным принципом и принципом гражданства Латвия обладает правом осуществлять преследование за совершение уголовных деяний, перечисленных КТК, в соответствии с упомянутыми выше правовыми нормами.
In 2006, the Latvian minister of foreign affairs said that "Latvia is no longer protected from expressions of racism, which is particularly noticeable on the streets of Riga during the dark hours of the day and during the dark months". Министр иностранных дел Латвии в 2006 году сказал, что «Латвия более не защищена от проявлений расизма, что особенно заметно на улицах Риги в тёмное время суток и в тёмное время года».
World's First National Electric Kart Championship In 2018 Latvia has become the first country in the World to officially hold the National Karting Championship for electric karts in classes TeK and TeK Open. Первый в мире национальный чемпионат по электрокартингу В 2018 году Латвия стала первой страной в мире, где официально прошел национальный чемпионат по электрокартингу в классах TeK и TeK Open.
Abstaining: Argentina, Cameroon, Fiji, Gabon, Georgia, Latvia, Lithuania, Marshall Islands, Norway, Republic of Moldova, Russian Federation, Rwanda, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uruguay. Воздержались: Аргентина, бывшая югославская Республика Македония, Габон, Грузия, Камерун, Латвия, Литва, Маршалловы Острова, Норвегия, Республика Молдова, Российская Федерация, Руанда, Уругвай, Фиджи.
The European Free Trade Association countries, members of the European Economic Association, Cyprus, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland and Romania align themselves with this statement. Страны Европейской ассоциации свободной торговли, члены Европейской экономической ассоциации, Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Румыния и Эстония присоединяются к данному заявлению.
(c) Latvia: The Centre, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), has worked with the Latvian Government in drafting a law establishing a National Human Rights Council. с) Латвия: Центр в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сотрудничал с правительством этой страны в редактировании законопроекта о создании национального совета по правам человека.
In regard to indefinite extension of the Treaty, Latvia considers that if a majority of States parties to the Treaty decide on indefinite extension of the Treaty, no further decision on extension has to be taken in the future. В отношении бессрочного продления Договора Латвия считает, что, если большинство государств - участников Договора решит превратить этот Договор в бессрочный, в будущем не нужно будет принимать решение о его дальнейшем продлении.