Austria, Cyprus, Denmark, Italy, Latvia and the Netherlands provided data on solid fuel consumption. |
Австрия, Дания, Италия, Кипр, Латвия и Нидерланды представили данные о потреблении твердых видов топлива. |
Canada, Denmark, Hungary and Latvia have taxes on tyres. |
Венгрия, Дания, Канада и Латвия взимают налоги за автопокрышки. |
Austria, Latvia and Switzerland have financial assistance programmes that promote organic farming. |
Австрия, Латвия и Швейцария осуществляют программы финансовой помощи, нацеленные на пропаганду органического земледелия. |
Latvia has a labelling system for chemical substances that classifies the hazard level. |
Латвия располагает системой маркировки химических веществ, классифицирующей их по уровню опасности. |
Estonia, Latvia and Lithuania measure nitrogen and sulphur compounds and heavy metals within EMEP and HELCOM monitoring programmes. |
Латвия, Литва и Эстония осуществляют измерения соединений азота и серы и тяжелых металлов в рамках программ мониторинга ЕМЕП и ХЕЛКОМ. |
Five countries provided complete sets of data on oil pipelines employment: Albania, Croatia, Czech Republic, Italy and Latvia. |
Полные наборы данных по занятости на нефтепроводном транспорте представили пять стран: Албания, Италия, Латвия, Хорватия и Чешская Республика. |
Data were fully available for six countries: Croatia, Czech Republic, Denmark, Latvia, Lithuania and Yugoslavia. |
Полные данные представили шесть стран: Дания, Латвия, Литва, Хорватия, Чешская Республика и Югославия. |
Secondly, Latvia is committed to accelerating the adoption and implementation of international conventions and protocols against terrorism. |
Во-вторых, Латвия привержена идее скорейшего принятия и осуществления международных конвенций и протоколов о борьбе против терроризма. |
Latvia sees its intellectual potential and its experience in the implementation of transition reforms as a national resource. |
Латвия рассматривает свой интеллектуальный потенциал и опыт в осуществлении реформ переходного периода в качестве национального ресурса. |
Latvia intended to restrict conversion of forest land to other uses and thereby reduce CO2 emissions. |
Латвия сообщила о намерении ограничить преобразование лесных земель для других видов использования, что позволит сократить выбросы СО2. |
In 1998, Latvia adopted a long-term strategy on waste management up to the year 2010. |
В 1998 году Латвия приняла долгосрочную стратегию по вопросам удаления отходов до 2010 года. |
Mr. Harjs Jordens (Latvia), Deputy Leader. |
Г-н Харис Йорденс (Латвия), заместитель руководителя. |
This is not possible for the national statistical offices especially those from small countries like Latvia. |
Национальные статистические управления, в особенности в таких малых странах, каковой является Латвия, не имеют такой возможности. |
Latvia plans to amend the Patent law and include provisions relating to compulsory licensing. |
Латвия намерена внести поправки в закон о патентах и включить положения, касающиеся принудительного лицензирования. |
Latvia is not developing a PRTR system at this time. |
В настоящее время Латвия не занимается разработкой системы РВПЗ. |
In 2005, both Belarus and Latvia reported the dismantling of one laboratory each, while Moldova reported the detection of 282 laboratories. |
В 2005 году Беларусь и Латвия сообщили каждая о ликвидации одной лаборатории, а Молдова сообщила об обнаружении 282 лабораторий. |
The position of Latvia is that the instrument should cover all conventional arms, including related technology and ammunition. |
Латвия придерживается позиции, что данный документ должен охватывать все виды обычных вооружений, включая связанные с ними технологии и боеприпасы. |
Latvia plans to discuss accession to the Protocol. |
Латвия планирует обсудить вопрос о присоединении к Протоколу. |
Latvia foresees acession to the Protocol in 2000. |
Латвия намерена присоединиться к Протоколу в 2000 году. |
Latvia* has ELVs for liquid, solid and gaseous fuels. |
Латвия установила ПЗВ для жидкого, твердого и газообразного топлива. |
Latvia also actively participates in the review conferences of the existing multilateral arms control and disarmament instruments. |
Латвия также активно участвует в обзорных конференциях по существующим многосторонним документам в области контроля над вооружениями и разоружения. |
Latvia and Lithuania are earmarked as the next target countries for Support Projects. |
В качестве следующих стран, где будут осуществляться проекты оказания помощи, намечены Латвия и Литва. |
In this respect, it is expected that also Italy and Latvia will formalize their membership soon. |
В данной связи предполагается, что вскоре его официальными участниками станут также Италия и Латвия. |
Latvia consistently expressed its opinion on this subject during the preparatory process for the Conference and wishes to restate it clearly now. |
Латвия последовательно выражала свое мнение по данному вопросу в ходе процесса подготовки к Конференции и хотела бы четко заявить об этом сейчас . |
In 2006, Latvia received three requests for legal assistance concerning the extradition of persons for criminal prosecution. |
В 2006 году Латвия получила три просьбы о правовой помощи, касающиеся выдачи лиц для целей уголовного преследования. |