Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвия

Примеры в контексте "Latvia - Латвия"

Примеры: Latvia - Латвия
Latvia volunteered to collect from different countries the indicators and practices of reporting the output of statistical offices, and prepare a paper for the February 2008 meeting. Латвия вызвалась запросить у различных стран информацию о показателях и методах отчетности о результатах работы статистических управлений и подготовить документ к совещанию, которое состоится в феврале 2008 года.
The speaker noted that the following countries had become co-sponsors of the draft resolution: Bulgaria, Central African Republic Iceland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Ukraine and Venezuela. Оратор отмечает, что соавторами проекта резолюции стали следующие государства: Болгария, Венесуэла, Исландия, Казахстан, Латвия, Мальта, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Украина и Центральноафриканская Республика.
Ms. Borzi Cornacchia (Italy) introduced the draft resolution on behalf of the European Union the acceding countries and the other sponsors, which had been joined by Albania, Andorra, Australia, Bulgaria, Estonia, Latvia, Malta, Republic of Korea and Romania. Г-жа Борци Корнаккия (Италия) представляет проект резолюции от имени Европейского союза, присоединяющихся стран и других авторов, к числу которых присоединились Австралия, Албания, Андорра, Болгария, Латвия, Мальта, Республика Корея, Румыния и Эстония.
With Poland, Latvia and Lithuania expected to join the European Union in 2004, UNDP will phase out the funding of its operations from its own resources during the 2004-2005 biennium, and will explore new partnerships with these countries. С учетом того, что Польша, Латвия и Литва должны присоединиться к Европейскому союзу в 2004 году, ПРООН прекратит финансирование своих операций за счет собственных ресурсов в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов и рассмотрит новые формы сотрудничества с этими странами.
We believe that our recent intensive and successful experience in development will be an asset to the work of the Council. Latvia has a strong commitment to multilateralism and the values embodied in the Charter of the United Nations. Мы считаем, что наш недавний интенсивный и успешный опыт в области развития станет ценным вкладом в работу Совета. Латвия является твердым сторонником многостороннего подхода и идеалов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Sixteen Governments increased their contributions by 7 per cent or more (Andorra, Bhutan, Burundi, Cyprus, Ethiopia, Gambia, Germany, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Republic of Korea, Romania, Slovenia and United States). Шестнадцать правительств увеличили свои взносы на 7 процентов или больше (Андорра, Бурунди, Бутан, Гамбия, Германия, Ирландия, Кипр, Латвия, Лихтенштейн, Люксембург, Монако, Республика Корея, Румыния, Словения, Соединенные Штаты Америки и Эфиопия).
The secretariat reported that the following Parties to the Convention had presented appropriate credentials: Armenia, Denmark, Estonia, France, Georgia, Hungary, Italy, Kyrgyzstan, Latvia, Malta, Poland and Romania. Секретариат сообщил, что соответствующие полномочия представили следующие Стороны Конвенции: Армения, Венгрия, Грузия, Дания, Италия, Кыргызстан, Латвия, Мальта, Польша, Румыния, Франция и Эстония.
The rate of decarbonisation decarbonization was substantialsignificant in several Parties (Belgium, Bulgaria, European Community, Finland, Germany, Hungary, Latvia, Poland, Russian Federation, Slovakia, United Kingdom). В ряде Сторон темпы декарбонизации были довольно высокими (Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Европейское сообщество, Латвия, Польша, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство, Финляндия).
As of 27 December 2005, the following Parties had transmitted their implementation plans: Bolivia, Latvia, the Republic of Moldova and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. По состоянию на 27 декабря 2005 года свои планы выполнения направили следующие Стороны: Боливия, бывшая югославская Республика Македония, Латвия и Республика Молдова.
Also, a few Parties concerned by the European Community accession partnership programmes generally referred to it in detail, as most of those programmes include training and information components (Bulgaria, Latvia). Кроме того, ряд Сторон, заинтересованных в программах партнерства в рамках вступления в Европейское сообщество, как правило, подробно останавливались на этом аспекте, так как большинство этих программ содержат компонент подготовки кадров и информации (Болгария, Латвия).
Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Colombia, Ethiopia, Ghana, Jordan, Latvia, Namibia, the Niger, Nigeria, Swaziland and Timor-Leste also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции также присоединились Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Иордания, Камерун, Колумбия, Латвия, Намибия, Нигер, Нигерия, Свазиленд, Тимор-Лешти и Эфиопия.
Latvia would like to refer to previous reports and confirm once more, that it has ratified all major anti-terrorism conventions and provisions set out in these conventions are directly applicable and thus they have impact on domestic law. Латвия хотела бы сослаться на предшествующие доклады и еще раз подтвердить, что она ратифицировала все основные контртеррористические конвенции, и изложенные в этих конвенциях положения являются непосредственно применимыми и тем самым порождают последствия в национальном праве.
The Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia, being the most immediate candidates for joining the European Union, represented relatively low risks for banks and exporters, while Croatia, Latvia, Lithuania and Slovakia were classified as moderately high risk. Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Польша и Словения, являющиеся ближайшими кандидатами на вступление в Европейский союз, представляли для банков и экспортеров относительно невысокие риски, тогда как Хорватия, Латвия, Литва и Словакия были отнесены к странам с умеренно высоким риском.
In addition, a number of Signatories, including Canada, Denmark, Germany and Latvia, have restricted or prohibited the use and marketing of products containing heavy metals, another control measure called for in the Protocol. К тому же ряд участников, в том числе Германия, Дания, Канада, и Латвия, ограничили или запретили использование и сбыт продуктов, содержащих тяжелые металлы - еще одна мера контроля, предусмотренная Протоколом.
1999: Azerbaijan, Barbados, Cyprus, Latvia, Malawi, Riyadh (Saudi Arabia) 1999 год: Азербайджан, Барбадос, Кипр, Латвия, Малави, Рияд (Саудовская Аравия)
The first is the Espoo Convention on the EIA in a Transboundary Context (Latvia joined the Convention on 1 July 1998). Первым из них является принятие в Эспо Конвенция об ОВОС в трансграничном контексте (Латвия присоединилась к этой Конвенции 1 июля 1998 года).
Other States: Croatia, Cuba, Ghana, Latvia, Mexico, Oman, Poland, Qatar, Saudi Arabia. Другие государства: Гана, Катар, Куба, Латвия, Мексика, Оман, Польша, Саудовская Аравия, Хорватия.
Some of the EIT countries have already initiated their JI projects through capacity-building assistance provided by Annex II Parties. Estonia, Latvia and Lithuania, have benefited from the training organized under the auspices of the Council of the Baltic Sea States. Ряд СПЭ благодаря помощи в укреплении потенциала, предоставляемого Сторонами, включенными в приложение II, уже развернули свои проекты в области СО. Латвия, Литва и Эстония используют возможности программы профессиональной подготовки, которая осуществляется под эгидой Совета государств Балтийского моря.
Management of a UNFPA-funded project to support capacity building in Western CIS countries and Baltic States (Armenia, Belarus, Estonia, Georgia, Latvia, Lithuania, Moldova, Russian Federation, and Ukraine). Управление осуществлением проекта, финансируемого ЮНФПА, в поддержку деятельности по укреплению потенциала в странах западной части СНГ и прибалтийских государствах (Армения, Беларусь, Эстония, Грузия, Латвия, Литва, Молдова, Российская Федерация и Украина).
The following Parties provided completed 'domestic' questionnaires: Armenia; Austria; Bulgaria; Canada; Finland; Italy; Latvia; Poland; Republic of Moldova. Ответы на "внутреннюю" часть вопросника прислали следующие Стороны: Австрия, Армения, Болгария, Италия, Канада, Латвия, Польша, Республика Молдова, Финляндия.
Latvia fully supports the arms trade treaty initiative and was encouraged by the overwhelming support for the adoption of the United Nations General Assembly resolution 61/89. Латвия в полной мере поддерживает инициативу по заключению договора о торговле оружием, и ее обнадеживает поддержка резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций подавляющим большинством государств-членов.
The following 10 States parties from the Group of Eastern European States submitted a self-assessment report: Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania, Montenegro, Poland, Romania, Russian Federation, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Следующие десять государств-участников из Группы государств Восточной Европы представили ответы о результатах самооценки: Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Латвия, Литва, Польша, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Хорватия и Черногория.
To date, WTO membership has been extended to nine central and eastern European transition economies (Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland, Slovenia, Bulgaria, Latvia, Romania and Slovakia). К настоящему моменту членами ВТО стали девять стран Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой (Болгария, Венгрия, Латвия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония).
The Nordic countries as well as Estonia, Latvia and Lithuania had representatives in the group which was designed to promote close collaboration between these countries on matters concerning trafficking in human beings. Страны Северной Европы, а также Эстония, Латвия и Литва имели представителей в группе, целью которой было способствовать тесному сотрудничеству между этими странами в вопросах, касающихся торговли людьми.
If for some reason Latvia is not able to extradite a person, there is a possibility to take over criminal proceedings or to take over a judgement for recognition and fulfilment. Если по какой-либо причине Латвия не может выдать лицо, существует возможность принятия производства по уголовному делу или судебного решения для целей признания и исполнения.