Some Parties did not report policies by sector, but rather by gas and then by sector (Japan, Lithuania, Latvia, New Zealand). |
Некоторые Стороны не сообщили о политике в разбивке по секторам, а представили данные в разбивке по газам, а затем по секторам (Япония, Латвия, Литва, Новая Зеландия). |
As already stated in the supplementary report Latvia has ratified International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism on 26 September 2002 and furthermore it has ratified all other major international anti-terrorism conventions. |
Как уже отмечалось в дополнительном докладе, 26 сентября 2002 года Латвия ратифицировала Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма и, кроме того, ратифицировала все другие основные международные контртеррористические конвенции. |
The sulphur content of gas oil is 0.035% for diesel for on-road vehicles and 0.2% for other types, as specified in annex V to the Protocol. Latvia*. |
В соответствии с нормами, указываемыми в приложении V к Протоколу, содержание серы в газойле составляет 0,035% для дизельных дорожных автотранспортных средств и 0,2% для других видов. Латвия . |
Latvia, in collaboration with the United Nations, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and all like-minded countries, is determined to do everything in its power to stem the growing threat of international terrorism. |
Латвия в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и Организацией Североатлантического договора (НАТО), а также со всеми другими странами-единомышленниками твердо намерена делать все, что в ее силах, чтобы искоренить растущую угрозу международного терроризма. |
Facilitation of negotiations on trilateral agreements on the rivers of Daugava (Russian Federation, Belarus and Latvia) and Nemunas (Russian Federation, Belarus and Lithuania). |
Содействие переговорам о трехсторонних соглашениях по рекам Даугава (Российская Федерация, Беларусь и Латвия) и Неман (Российская Федерация, Беларусь и Литва). |
The results of two regional TIR seminars planned to the held in Kunming (China) in September 2002 and in Riga (Latvia) in October 2002 will be transmitted for information. |
Итоги двух региональных семинаров МДП, которые намечено провести в Куньмине (Китай) в сентябре 2002 года и Риге (Латвия) в октябре 2002 года, будут представлены участникам сессии для информации. |
Mr. Ingwald Gschwandtl (Austria) and Deputy Leaders, Mr. Bob Burt (Canada), Mr. Juhani Karvonen (Finland) and Mr. Tomass Kotovics (Latvia). |
Г-н Ингвальд Гшвадтль (Австрия) и заместители руководителя г-н Боб Бэрт (Канада), г-н Юхани Карвонен (Финляндия) и г-н Томас Котовиц (Латвия). |
Members: China, Czech Republic, Latvia, Madagascar, Mexico (on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States), Norway, Senegal, Uruguay |
Члены Комиссии: Китай, Латвия, Мадагаскар, Мексика (от имени Группы латиноамериканских и карибских государств), Норвегия, Сенегал, Уругвай, Чешская Республика |
Members: Algeria, Argentina, Ecuador, Indonesia, Japan, Kenya, Latvia, Poland |
Члены Комиссии: Алжир, Аргентина, Индонезия, Кения, Латвия, Польша, Эквадор, Япония |
To date, responses have been received from Albania, Austria, Belgium, Canada, the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Ireland, Lithuania, Latvia, Norway, Slovakia, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
К настоящему времени ответы были получены от таких стран, как Австрия, Албания, Бельгия, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Германия, Дания, Ирландия, Канада, Латвия, Литва, Норвегия, Словакия, Чешская Республика и Швеция. |
Since 1 January 2006 Latvia has been a member of the Ottawa Convention, and in the first six months after becoming a member we had already fulfilled all the requirements of the Convention regarding the destruction of stockpiles - years ahead of our scheduled commitments. |
С 1 января 2006 года Латвия является участницей Оттавской конвенции, и в первые шесть месяцев после того, как мы стали ее участником, мы уже выполнили все требования Конвенции относительно уничтожения запасов - за годы вперед по сравнению с нашими плановыми обязательствами. |
Latvia views the Conference on Disarmament as the world's principal multilateral disarmament negotiating forum and a vital mechanism for moving forward the multilateral arms control and disarmament agenda. |
Латвия рассматривает Конференцию по разоружению как главный мировой многосторонний форум переговоров по разоружению и как насущный механизм для поступательного продвижения повестки дня в области контроля над вооружениями и разоружения. |
Major transition economy recipients of the OECD assistance are Latvia, Lithuania and Estonia and the countries of south-east Europe (Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania). |
К крупным получателям помощи ОЭСР относятся такие страны с переходной экономикой, как Латвия, Литва и Эстония, а также страны юго-восточной Европы (Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Румыния и Хорватия). |
Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Slovakia reported full implementation, while the Russian Federation indicated partial implementation, of measures enabling competent national authorities to return confiscated property upon request by another State party. |
Беларусь, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Хорватия сообщили о полном осуществлении, а Российская Федерация - о частичном осуществлении мер, позволяющих компетентным национальным органам возвращать конфискованное имущество по просьбе другого государства-участника. |
Argentina, Brazil, Canada, Croatia, Dominican Republic, Egypt, Finland, France, Guatemala, Indonesia, Latvia, Netherlands, Nicaragua, Norway, Peru, Russian Federation, South Africa and United States of America. |
Аргентина, Бразилия, Гватемала, Доминиканская Республика, Египет, Индонезия, Канада, Латвия, Нидерланды, Никарагуа, Норвегия, Перу, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция, Хорватия и Южная Африка. |
In their replies to question C, Latvia stated that the answer to questions A. and B. is "No", while Kenya, Monaco, Norway, Pakistan and Qatar responded "Not applicable". |
В своих ответах на раздел С Латвия указала, что ответом на вопросы A. и B. является «нет», тогда как Катар, Кения, Монако, Норвегия и Пакистан ответили «не относится». |
The EUR C subregion comprises countries with low child mortality and high adult mortality and includes: Belarus, Estonia, Hungary, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Republic of Moldova, Russian Federation and Ukraine. |
К субрегиону ЕВР С относятся страны с низкими показателями детской и высокими показателями взрослой сметности: Беларусь, Венгрия, Казахстан, Латвия, Литва, Республика Молдова, Российская Федерация, Украина и Эстония. |
The 1990s witnessed newly-independent States, such as the Slovak Republic, Belarus, Latvia, Croatia, Lithuania, enacting new constitutions which reflect the protection of human rights and acceding to international human rights instruments. |
90-е годы ознаменовались принятием новых конституций, закрепляющих принцип защиты прав человека, в таких новых независимых государствах, как Словацкая Республика, Беларусь, Латвия, Хорватия и Литва, и их присоединением к международным соглашениям по правам человека. |
Thanks to those letters one could see, for example, that Latvia had communicated some information to the Rapporteur but that certain questions remained pending; being informed about those questions would facilitate dialogue with the State party at the thirty-ninth session. |
С их помощью можно увидеть, что Латвия, к примеру, представила информацию Докладчику, однако на некоторые вопросы ответа получено не было: эти сведения облегчат диалог с государством-участником на тридцать девятой сессии. |
Andorra, Armenia, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Denmark, Ecuador, Germany, Ghana, Ireland, Latvia, Nicaragua, Poland, Romania, Serbia, Switzerland and Uruguay subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Андорра, Армения, Бельгия, Босния и Герцеговина, Гана, Германия, Дания, Ирландия, Латвия, Никарагуа, Польша, Румыния, Сербия, Уругвай, Швейцария и Эквадор. |
The Russian Federation would insist that Latvia and Estonia should correct their approaches to human rights issues in accordance with the requirements laid down by the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. |
Российская Федерация будет настаивать на том, чтобы Латвия и Эстония откорректировали свои подходы к проблеме прав человека в соответствии с требованиями, предъявляемыми Организацией Объединенных Наций, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Советом Европы. |
1 Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Czech Republic, Cyprus, Norway, Liechtenstein and Iceland. |
1 Болгария, Венгрия, Исландия, Кипр, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Норвегия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония. |
All CIS countries, except Tajikistan and Turkmenistan, should be given at least milestone 2 if not 3 for such countries as Belarus and the Baltic States (Estonia, Latvia, Lithuania). |
Для всех стран СНГ, за исключением Таджикистана и Туркменистана, должен быть указан как минимум второй этап, а для таких стран, как Беларусь и балтийские государства (Эстония, Латвия и Литва), возможно, даже третий. |
(c) Jehovah's Witnesses: Armenia, Bulgaria, Gabon, Georgia, Latvia, Romania, Singapore, Slovakia; |
с) Свидетели Иеговы: Армения, Болгария, Габон, Грузия, Латвия, Румыния, Сингапур, Словацкая Республика; |
In favour: Czech Republic, France, Germany, Latvia, Liechtenstein, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Sweden, United Kingdom. |
Голосовали за: Германия, Латвия, Лихтенштейн, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Словакия, Словения, Соединенное Королевство, Франция, Чешская Республика, Швеция. |