Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запад

Примеры в контексте "West - Запад"

Примеры: West - Запад
The East had feared that it could not gain from trade with the West, which had superior infrastructure and human capital; now, the West had come to fear that it would lose from trade with the East, which had abundant, cheap labor. Восток опасался, что он не сможет получить выгоду от торговли с Западом, у которого более развитая инфраструктура и человеческий капитал; теперь Запад начал опасаться, что он потеряет от торговли с Востоком, у которого есть много дешевой рабочей силы.
And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." Этот разрыв между Западом и остальным миром создал определённый стереотип о мире, сохранившийся в языке до сегодняшнего дня, при употреблении слов «Запад» и «развивающиеся страны».
We're being critical of the West, the perception of the West about our identity - about the image that is constructed about us, about our women, about our politics, about our religion. Мы критикуем Запад за то, как там воспринимают нашу самобытность, за тот образ нас, что они создали, образ наших женщин, нашей политики, нашей религии.
And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." Этот разрыв между Западом и остальным миром создал определённый стереотип о мире, сохранившийся в языке до сегодняшнего дня, при употреблении слов «Запад» и «развивающиеся страны».
We're being critical of the West, the perception of the West about our identity - about the image that is constructed about us, about our women, about our politics, about our religion. Мы критикуем Запад за то, как там воспринимают нашу самобытность, за тот образ нас, что они создали, образ наших женщин, нашей политики, нашей религии.
'As we headed further West, we discovered that rural Uganda 'is the world capital of the speed hump.' Проехав дальше на запад, мы обнаружили то сельские районы Уганды являются всемирной столицей лежачих полицейских.
True, the West is no longer alone in dictating the global agenda, and its values are bound to be increasingly challenged by emerging powers, but its decline is not a linear, irreversible process. Действительно, Запад больше не один в создании глобальной повестки дня, и его ценности неизбежно все больше будут оспариваться новыми державами, но его упадок не является линейным и необратимым процессом.
The West has established the economic model of the twenty-first century, with its hitherto unheard of standard of living, and almost all nations and regions are trying to equal it, no matter what the cost. Запад создал экономическую модель двадцать первого века с ее до тех пор неслыханным уровнем жизни, и почти все страны и регионы стараются перенять ее любой ценой.
At 1700 the command structure was changed again; the 7th Army under Hausser would be responsible for the invasion front facing the American army, while the Panzer Group West (General Geyr von Schweppenburg) was to be responsible for the invasion front facing the Anglo-Canadian forces. В 17:00 командная структура вновь изменилась: 7-я армия под командованием Хауссера приняла ответственность за участок наступления американских войск, а танковая группа «Запад» фон Швеппенбурга сосредоточилась на участке фронта, занятом англо-канадскими войсками.
Hedges was born in West Des Moines, Iowa, where he was raised, the son of Carole (Simpson), a psychotherapist, and the Rev. Robert Boyden Hedges, an Episcopal priest. Хеджес родился в городе Запад Де-Мойнruen, штат Айова, в семье Кэрол (урождённой Симпсон), психотерапевта, и преподобного Роберта Бойдена Хеджеса, епископального священника.
Before Frodo left, he gave the estate of Bag End to Sam, as well as the Red Book of Westmarch for Sam to continue, hinting that Sam might also be allowed to travel into the West eventually. Фродо перед отплытием отдал Бэг Энд Сэму, а также поручил ему закончить Алую Книгу Западных пределов, намекая на то, что и Сэму через какое-то время может быть позволено уплыть на Запад.
At the time, travel agencies would offer some trips to the West, but one either had to stand in a line overnight, with a sleeping bag or have some "good friends" in the agency. В то время туристические агентства предлагали путешествия на Запад, но нужно было либо стоять в очереди всю ночь, со спальным мешком, либо иметь "хороших друзей" в агентстве.
Now I'm sure some of you in the room will be thinking, well, this is like ceding to China, and this is a way, in other words, for the West to take a back seat. Я уверена, что кто-то из вас подумает, ну, так ведь это значит уступить Китаю, и это, другими словами, означает, что Запад уходит на второй план мировой арены.
Acts of non-compliance by the Kosovo Protection Corps have been most frequent in the MNB (West) area of operations, where, since mid-February, 53 out of a total of 164 non-compliance cases have been reported. Чаще всего случаи несоблюдения КЗК достигнутых договоренностей отмечались в зоне ответственности МНБ «Запад», где с середины февраля было зарегистрировано 53 таких случая из 164 случаев, о которых поступили сообщения.
So the West should see the job through in Afghanistan - do it better but do it. Sometimes the dominoes do topple over, one by one. Поэтому Запад должен довести до конца работу в Афганистане - сделать ее лучше, но сделать ее. Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим.
The latter approach held that efforts to roll back Communism in the short run were too risky, given the Soviet nuclear arsenal, and that the United States and the West should content themselves with limiting the spread of Soviet power and influence. Последние придерживались точки зрения, что усилия по низвержению коммунизма в краткосрочной перспективе были слишком рискованными, учитывая ядерный арсенал Советского Союза, и что США и Запад должны удовлетворяться ограничением советской мощи и влияния.
The country is historically divided into four provinces, each roughly equivalent to the four primary points of the compass, i.e. Ulster (North), Munster (South), Connacht (West) and Leinster (East). Страна исторически разделена на четыре провинции: Ольстер (Север), Манстер (Юг), Коннаут (Запад) и Ленстер (Восток), причем площадь территории каждой провинции является примерно одинаковой.
The emergence of positive dynamics ceased after Georgia further developed its orientation in the direction of the West and Eduard Kokoity was "elected" as "President of South Ossetia." Положительная динамика исчезла после дальнейшей переориентации Грузии на Запад и «избрания» Эдуарда Кокойты «президентом Южной Осетии».
Five hundred years after evangelization, it was time to evangelize the West, to demonstrate that one could be modern and enjoy every comfort without damaging nature, and that the Western lifestyle was destroying the planet. Спустя пятьсот лет после обращения наших стран в христианство пришла пора обратить в свою веру Запад, показать, что можно заниматься модернизацией и пользоваться всеми благами, не нанося ущерб природе, и что западный образ жизни носит разрушительный характер для планеты.
I often talk to refugees: "Why was it that the West didn'trealize that famines are caused by policies and politics, not byweather?" Я часто говорю с беженцами. Почему Запад не понимает, чтоголод вызван политикой и политиками, а не погодой?»
"Way out here in the West"Everybody's a guest Запад с радостью примет тебя, здесь ты всегда желанный гость,...
For instance, given his country's particular circumstances as a main drug-transit route to the West, the authorities were compelled to focus on border control, strengthening law enforcement and increasing police capacities, coupled with other initiatives relating to development in all its dimensions. Например, учитывая особое положение Ирана, через который проходит главный путь доставки наркотиков на Запад, власти страны были вынуждены сосредоточить внимание на вопросах пограничного контроля, усиления правоохранительной деятельности и укрепления потенциала полиции, наряду с осуществлением других инициатив, связанных со всеми аспектами развития страны.
Trains bound for St.Petersburg and the North-west, Novosibirsk, Vladivostok and the East, Astana and the South, Moscow and the West depart from here. Отсюда следуют поезда на северо-запад в Санкт-Петербург, на восток в Новосибирск и Владивосток, на юг в Астану, на запад в Москву.
The conference will provide an opportunity for ministers to debate and agree on policy solutions relevant to the conditions prevailing in their countries and stemming from the increasing flows of economic migrants, in particular, East to West and within the Eastern region of Europe. Конференция предоставит возможность министрам обсуждать и согласовывать ключевые принципы, соответствующие условиям, которые преобладают в их странах и связаны с увеличивающимися потоками экономических мигрантов, в частности, с Востока на Запад и в пределах восточного региона Европы.
Canada West, with its 450,000 inhabitants, was represented by 42 seats in the Legislative Assembly, the same number as the more-populated Canada East, with 650,000 inhabitants. Запад Канады с населением 450000 жителей был представлен 42 креслами в Законодательном собрании, и то же самое число кресел закреплялось за более населённым Востоком Канады с 650000 жителей.