Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запад

Примеры в контексте "West - Запад"

Примеры: West - Запад
From North to South, East to West, freedom for the African people is secured. Свобода Африки обеспечена на всем протяжении с севера на юг, с востока на запад.
Two days later, on 1 May 1995, the Croatian Army launched a military offensive in the area of Western Slavonia known as Sector West. Два дня спустя, 1 мая 1995 года, хорватская армия начала военное наступление в районе Западной Славонии, известной как сектор "Запад".
The balance of those displaced, about 116,000 people, came from the former Sectors North, South and West. Оставшаяся часть этих перемещенных лиц, примерно 116000 человек, прибыла из бывших секторов "Север", "Юг" и "Запад".
In the past five months, some 900 to 1,000 Croat displaced persons have returned to their homes in former Sector West. В последние пять месяцев от 900 до 1000 хорватов - перемещенных лиц возвратились в свои дома в бывшем секторе "Запад".
In the former Sector West, there have been signs of a small return of the Serb population, involving perhaps about 50 individuals. По некоторым данным, небольшая часть сербского населения, в количестве до 50 человек, вернулась на территорию бывшего сектора "Запад".
Following events in Sector West, most Serbs remaining in the Sector expressed fear and uncertainty over their future. После произошедших в секторе "Запад" событий большинство остающихся в секторе сербов испытывают страх и неуверенность перед будущим.
Some 2,170 Serbs voluntarily left Sector West under Operation Safe Passage during the period from 9 to 30 May 1995. В период с 9 по 30 мая 1995 года в рамках операции "Безопасный проход" 2170 сербов добровольно покинули сектор "Запад".
Subsequently, UNPROFOR and UNHCR helped those remaining Serb civilians who so wished to leave Sector West in a protected and orderly manner. Впоследствии СООНО и УВКБ помогли оставшимся сербским мирным жителям, пожелавшим покинуть сектор «Запад», сделать это в безопасных условиях и упорядоченно.
The Security Council insists that the authority of UNCRO be re-established and respected in Sector West and other areas affected by the hostilities. Совет Безопасности настаивает на восстановлении и уважении полномочий ОООНВД в секторе «Запад» и других районах, в которых ведутся боевые действия.
But it is apparent that the West at least still thinks that racist violence is wrong. Однако очевидно, что Запад по крайней мере все еще думает, что расистское насилие недопустимо.
North and South, East and West, are struggling to survive together in spaceship Earth, whose blue protective shield is becoming increasingly fragile. Север и Юг, Восток и Запад борются за совместное выживание на борту космического корабля Земля, голубой защитный слой которого становится все более хрупким.
During the cold war period, both East and West subsidized third world militarization in order to safeguard their own strategic interests. В период "холодной войны" и Восток, и Запад субсидировали милитаризацию "третьего мира", проводя свои стратегические интересы.
In the former Sector West, although the security situation has somewhat improved, some abuses against Croatian Serbs continue to be reported. Несмотря на некоторое улучшение положения в бывшем секторе "Запад", продолжали поступать сообщения о некоторых случаях посягательства на безопасность хорватских сербов.
D Then Head West To Monte Carlo Тогда двинемся на запад в Монте Карло
I think the Wild West is very low on that list. По-моему "Дикий Запад" в этом списке на последнем месте.
Croatia has now embarked on a major programme to return displaced Croats to the former Sectors West, North and South. Хорватия приступила к осуществлению крупной программы, связанной с возвращением перемещенных хорватов в бывшие сектора "Запад", "Север" и "Юг".
But can the West afford to remain aloof? Но может ли Запад позволить себе остаться в стороне?
After fighting started in Sector West on 1 May, a difficult situation developed at Sremska Raca border crossing. После того как 1 мая в секторе "Запад" вспыхнули боевые действия, в пункте пересечения границы в Сремска-Рача сложилась тяжелая ситуация.
A third group of clandestine immigrants come from Eastern Europe and move towards the West, hoping to achieve better conditions of life and work. Третья группа нелегальных иммигрантов - это выходцы из стран Восточной Европы, которые перебираются на Запад в надежде на улучшение условий жизни и труда.
East meets West on integrated river basin management - international workshop on the EU Water Framework Directive Восток встречает Запад в области комплексного управления речными бассейнами - международное рабочее совещание по Рамочной директиве ЕС о водных ресурсах
Events that occur in the East reach the West almost immediately and directly, as if we were living through the same event. О событиях, происходящих на Востоке, Запад узнает сразу же, как будто и он является живым свидетелем этих событий.
While the West and Russia still talk the talk of cooperative security in Europe, geopolitical competition for influence has been renewed in these regions. Пока Запад и Россия все еще говорят о безопасности на основе сотрудничества в Европе, снова разгорается геополитические спор за влияние в этих регионах.
Regardless of whether Georgians like or dislike Georgian President Mikhail Saakashvilli, they want to go West, too. Независимо от того, любят ли грузины своего нынешнего президента Михаила Саакашвили или нет, они тоже хотят идти на Запад.
Two-thirds of Asia's exports still end up in the West, and south-south trade accounts for just 20% of global turnover. Две трети азиатского экспорта до сих пор идёт на Запад, а торговля между развивающимися странами составляет лишь 20% мирового оборота.
To take another example, the East worried about a "brain drain" of professionals to the West, where opportunities seemed to be more plentiful. Возьмем другой пример, Восток был обеспокоен «утечкой мозгов» специалистов на Запад, где, казалось, было больше возможностей.