Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запад

Примеры в контексте "West - Запад"

Примеры: West - Запад
An increasing number of Croat refugees and displaced persons are now settling in homes throughout the former Sectors West, North and South, most of whom had not previously lived there. Все большее число хорватских беженцев и перемещенных лиц расселяются в бывших секторах "Запад", "Север" и "Юг", хотя большинство из них в этих районах ранее не проживали.
If the West approaches these discussions with Russia without illusions, with a clear understanding of its own strategic interests, and with new ideas for partnership and cooperation, the worst to be feared is failure. Если Запад будет вести эти переговоры с Россией без каких-либо иллюзий с четким пониманием своих собственных стратегических интересов и с новыми идеями относительно товарищества и сотрудничества, то худшее, чего стоит опасаться - это отрицательного результата.
For four days and nights the siege continued, as Kay and his colleagues used satellite telephones to fax crucial documents to the West. Осада продолжалась четыре дня и четыре ночи, пока Кей и его коллеги с помощью сотовых телефонов отправляли на Запад по факсу изобличающие документы.
But none of this may ultimately matter if the West - and the United States, in particular - decides that Ilham's regime is not ensuring its interests and seeks to manipulate the global media image accordingly. Но, в конечном счете, это может не иметь никакого значения, если Запад - и в особенности, Соединенные Штаты - решат, что режим Илхама не отвечает их интересам и соответственно стремится использовать в собственных целях мировой медиаимидж.
Saif cultivated a reputation for being a "reformer": he called for a national-reconciliation process with opposition groups, supposedly liberalized the media, supported charity and development initiatives, and most importantly, became a face that the West could talk to. Саиф культивировал репутацию «реформатора»: он призывал к процессу национального примирения с оппозиционными группами, якобы способствовал либерализации СМИ, поддерживал благотворительность и инициативы и, что более важно, он стал лицом, с которым мог говорить Запад.
According to An agenda for a growing Europe, a report published by Oxford University Press in 2004 for the European Commission, 250,000 to 450,000 workers will go West during the first one to two years, followed by around 100,000 to 200,000 annually thereafter. Согласно Программе растущей Европы, докладу, опубликованному издательским домом Пресса Оксфордского Университета в 2004 г. для Европейской Комиссии, 250000 - 450000 рабочих приедут на запад в течение первых одного или двух лет, после чего ежегодно будут приезжать около 100000 - 200000.
On 8 June 2008 in Miljcevi (Multinational Task Force West), two Kosovo Albanians were seriously injured when a civilian bus was shot at by an unknown suspect. 8 июня 2008 года в Мильцеви (многонациональная оперативная группа, сектор «Запад») два косовских албанца были серьезно ранены во время обстрела гражданского автобуса неустановленным лицом.
On 12 July 2008, a hand grenade exploded in the yard of a Kosovo Albanian in Zahac (Multinational Task Force West) causing only minor damage. 12 июля 2008 года во дворе косовского албанца в Захаце (многонациональная оперативная группа, сектор «Запад») взорвалась ручная граната, причинив лишь незначительный ущерб.
An example of a traditional Chinese animation character would be Monkey King, a character transitioned from the classic literature Journey to the West to the 1964 animation Havoc in Heaven. Примером традиционного героя китайского мультфильма может служить Сунь Укун (Царь Обезьян), персонаж, перенесенный из классического произведения «Путешествие на Запад» в мультфильм 1964 года «Переполох в Небесных чертогах».
But John Paul II's basic intuition is correct: the postcommunist world - East and West - is in spiritual crisis, and the Pope wants to shake it into realizing the importance of higher values. Однако в главном Иоанн Павел II прав: мир после коммунизма - как Запад, так и Восток - пребывает в духовном кризисе, и Папа хочет, чтобы он осознал всю важность главных человеческих ценностей.
BERLIN - One aspect of the Ukraine crisis that both Russia and the West need to understand is that the rest of the world appears to be relatively unconcerned about it. БЕРЛИН - Одним из аспектов кризиса в Украине, который должны понять и Россия, и Запад, является то, что остальному миру, судя по всему, этот кризис относительно неинтересен.
Moreover, Georgia's reward for providing a strategic export route to the West for Azeri oil was not dollars, but a diplomatic insurance policy - i.e., Western, especially US, concern for the safety of the pipelines. Кроме того, наградой Грузии за предоставление стратегического пути для экспорта нефти из Азери на Запад стали не доллары, а политические гарантии - Запад, и особенно США, обеспокоены лишь обеспечением безопасности трубопроводов.
Curtis uses the collapse of the Soviet Union at the end of the 1980s as an example of an event that took the West by surprise because reality had become less and less important. Распад Советского Союза в конце 1980-х годов застал Запад врасплох, поскольку реальность становилась всё менее и менее важной.
Since then the teachings of Diamond Way Buddhism have gradually found their way to the West. His Holiness asked them to teach, establish meditation centres and ensure that the teachings would remain alive and attractive to intelligent, critical, lay people in the Western world. С этого момента открываются растущие возможности для распространения буддийского учения на Запад и их сохранения в виде, привлекательном для интеллигентных и критичных умов в этой части света.
The title in full is حدود العالم من المشرق الی المغرب (Ḥudūd al-'Ālam min al-Mashriq ilá l-Maghrib, "The Boundaries of The World from The East to the West"). Полное название сочинения: «Худуд ал-'Алам мин ал-Машрик ила-л-Магриб» - «Границы мира с востока на запад».
For the first time in 150 years, the West (America and the European Union) was out-manufactured, out-produced, out-exported, out-traded, and out-invested by the rest of the world. Впервые за 150 лет Запад (Америка и Европейский Союз) уступил остальному миру в объёмах производства, экспорта, торговли и инвестиций.
In many ways, it's the most parochial, because for 200 years, the West has been so dominant in the world that it's not really needed to understand other cultures, other civilizations. Во многом западная культура является наиболее ограниченной, поскольку в течение 200 лет, Запад занимал настолько доминантную позицию в мире, что не было необходимости понимать другие культуры, другие цивилизации.
So a fair criticism - is what it is - of Second Life today is that it's more like the Wild West than it is like Rome, from a cultural standpoint. То есть, справедливая критика, но сегодня Second Life больше походит на Дикий Запад, чем на Рим, с культорологической точки зрения.
"This kind of support for beginning Russian software developers will definitely facilitate both the development of the internal software market, and the growth of product exports to the West", comments Felix Moochnik, Chairman of the ISDEF Board of Directors. «Такая поддержка начинающих российских разработчиков, безусловно, будет способствовать как развитию внутреннего рынка программного обеспечения, так и росту экспорта продуктов на Запад, - говорит Феликс Мучник, председатель правления Ассоциации ISDEF.
Not the least role here is played by the fact that in his arsenal there are quite a lot of exotic instruments, and Olexa Kabanov searches for new approaches to playing them, he interlaces the East and the West in his plays. Не последнюю роль в этом играет и то, что в его арсенале - множество экзотических инструментов, к игре на которых Алексей Кабанов ищет новые подходы, переплетает в своих пьесах Восток и Запад.
The ideals of Matrixism can be traced back to the early 20th century to The Promulgation of Universal Peace, the record of talks by 'Abdu'l-Bahá during his 'Abdu'l-Bahá's journeys to the West in the United States. Идеалы Матриксизма можно проследить до начала ХХ века до провозглашения всеобщего мира, записи переговоров с Абдул-Баха во время его путешествия на Запад (англ.)русск. в США.
The British colonial ideology that divided Nigeria into three regions-North, West and East-exacerbated the already well-developed economic, political, and social differences among Nigeria's different ethnic groups. В течение колониального периода британская политическая идеология деления Нигерии на Север, Запад и Восток усиливалась экономическим, политическим и социальным соперничеством между различными этническими группами Нигерии.
In Finland, the reparations and the dictated border adjustment were perceived as a major injustice and a betrayal by the Western powers, after the sympathy Finland had received from the West during the Soviet-initiated Winter War of 1939-1940. Особенно в Финляндии репарации и продиктованное изменение границ было воспринято как большая несправедливость и предательство западных стран после симпатии, которую продемонстрировал Финляндии Запад во время начатой СССР Зимней войны 1939-1940 годов.
Most of this is in developing countries, and the majority is in Africa. 85 percent of global disease burden for cardiovascular disease is in developing countries - not in the West - and yet 90 percent of the resources are in the West. Б́ольшая доля этого приходится на развивающиеся страны, в основном, на Африку. 85% сердечно-сосудистых заболеваний в мире приходится на развивающиеся страны - не на Запад - и при этом 90% денежных средств приходится на Запад.
The Model 1873 was one of the most successful Winchester rifles of its day, with Winchester marketing it as "The Gun that Won the West". Огромной популярностью в США пользовалась винтовка рычажного действия Winchester Model 1873, которая известна как «ружье, завоевавшее Запад» (англ. The Gun that Won the West).