Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запад

Примеры в контексте "West - Запад"

Примеры: West - Запад
In particular, cases of violations against ethnic groups are broken down by zone, i.e. North, West and South. В частности, случаи насильственных актов против этнических групп подразделяются по зонам, а именно Север, Запад и Юг.
Subsequently, even when the tension subsided, both East and West maintained their strategic deterrent capabilities. Позднее, даже после ослабления напряженности и Восток, и Запад сохраняли свой стратегический потенциал сдерживания.
In Regional Command West, the situation has been generally calm. В районе регионального командования «Запад» положение в целом было спокойным.
Fast re-orientation of trade to the West (mainly EU). Быстрая переориентация торговли на Запад (главным образом на ЕС).
Much is said about international migration flows from East to West and from South to North. Много говорится о потоках международной миграции с Востока на Запад и с Юга на Север.
The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support. Запад должен ясно показать, что одно только геополитическое положение не может гарантировать постоянную поддержку.
Much depends on whether the West retains its sway in other parts of the world. Многое зависит от того, сумеет ли Запад удержать свое влияние в других частях мира.
It sent young people to the West for education. Она посылала молодых людей получать образование на Запад.
For half a century, the Baltic was a deep trench separating East and West. На протяжении полувека Балтийское море выступало в качестве глубокой траншеи, разделявшей Запад и Восток.
Democratization is a world movement that affects North and South, East and West. Демократизация представляет собой глобальное явление, которое затрагивает Север и Юг, Запад и Восток.
So the current crisis may thus, accidentally, establish a pro-globalization consensus that spans East and West. Таким образом, нынешний кризис может, случайно, установить консенсус в поддержку глобализации, который охватит Восток и Запад.
The West overlooked authoritarian tendencies as long as Russia's problems were not exported. Запад смотрел сквозь пальцы на авторитарные тенденции до тех пор, пока проблемы России не вышли за пределы страны.
Perhaps this is something the West should have realized about the Soviet economy all along. Возможно, это то, что самостоятельно должен понять Запад о советской экономике.
The West overlooked the fundamental importance of this while it was fighting communism. Запад смотрел сквозь пальцы на основополагающее значение этого, пока он боролся с коммунизмом.
Mr. Taylor and Mr. Mugabe both blame the West for their countries' woes. Как Тейлор, так и Мугабе обвиняют в бедах своих стран Запад.
The West owes it to Libyans to protect them from another massacre. Запад находится в долгу перед ливийцами и должен защитить их от еще одной бойни.
He enjoys taunting the West with the past that he denies. Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает.
Neither Serbs nor the West want a government in which Sešelj or someone like him plays a leading role. Ни сербы, ни Запад не желают правительства, в котором бы Шешель или кто-то вроде него играл бы ведущую роль.
Nevertheless, the West appears to be hedging its bets by sustaining contacts with the opposition. Тем не менее, Запад, кажется, делает двойные ставки, поддерживая связи с оппозицией.
Now it is us - the supposedly hostile West and the threat posed by "color revolutions" to Russia's hard-won stability. Теперь это мы - предположительно, враждебно настроенный Запад и угроза «цветных революций» для тяжело добытой стабильности России.
In fact, estimates of potential migration flows from East to West are relatively small. Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
A decade ago, the West turned its back on Afghanistan and chaos ensued. Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос.
The West should not reject Russia's wish for new negotiations on a European security system. Запад не должен отказываться от желания России начать новые переговоры относительно европейской системы безопасности.
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome. Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.
If the West persists with its sanctions, it will not do any good. Если Запад будет упорствовать со своими санкциями, то это не приведет ни к чему хорошему.