Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запад

Примеры в контексте "West - Запад"

Примеры: West - Запад
America and the West claim that they cannot act significantly without a UN mandate, which Russia and China are denying them by vetoing anti-Syrian resolutions in the Security Council. Америка и Запад утверждают, что они не могут предпринять значительных мер без мандата ООН, который Россия и Китай им не дают, накладывая вето на антисирийские резолюции в Совете Безопасности.
We are told that NATO and the West cannot build a nation there and that the goals that have been set for establishing democracy and prosperity are unattainable. Нам говорят о том, что НАТО и Запад не могут создать там нацию, и что цели, которые были поставлены для установления демократии и процветания, не достижимы.
If they do, will the West withdraw its support for Egyptian democracy in the name of "stability"? Если у них получится, отзовет ли Запад свою поддержку египетской демократии во имя «стабильности»?
Nevertheless, drawing Libya deeper into international discourse, despite the possibility of roadblocks along the way, is a strategic decision that, now that it has been taken, the West must pursue with patience, perseverance, and constant nurturing. Однако, более глубокая интеграция Ливии в международный диалог, несмотря на возможные подводные камни, является стратегическим решением. Сегодня, когда такое решение было принято, Запад должен следить за происходящим с терпением, настойчивостью и постоянной заботой.
But now, just as the West began to understand decades ago that the natural environment has limits, China is showing the first signs of entering a post-industrial phase. Но сейчас, точно так же как несколько десятилетий назад, Запад начал понимать, что «терпению» окружающей среды есть предел, так и Китай проявляет сейчас первые признаки вступления в постиндустриальный этап.
Moreover, if Nato membership for the Baltics is rejected, they will need reassurance that the West will assist them, concretely, should their security be put at risk. Более того, если балтийским государствам будет отказано в членстве в НАТО, их будет необходимо вновь заверить в том, что Запад окажет им реальную помощь, если их безопасность окажется под угрозой.
NEW HAVEN - Until now, and with few exceptions, the West has nurtured two distinct communities of foreign-policy specialists: the development community and the democratic community. Коннектикут, США). До последнего времени, с некоторыми исключениями, Запад воспитывал два отдельных сообщества специалистов по внешней политике: сообщество развития и сообщество демократии.
But it must be made clear that regardless of Ukraine's geopolitical importance, the West will not shy away from confronting it when democracy and fundamental human rights are threatened. Но необходимо дать ясно понять, что независимо от ее геополитической важности Запад не станет уклоняться от действий в отношении Украины, если демократия и основные права человека окажутся под угрозой.
The tactical headquarters in Sector West will continue to manage day-to-day operations in this sector while formed units will continue to be employed in their current areas of operation on tasks that are essentially the same as those conducted at present. Тактический штаб сектора «Запад» будет осуществлять руководство текущими операциями в этом секторе, а сформированные подразделения будут и далее выполнять в своих нынешних районах ответственности задачи, по сути своей аналогичные тем, которые они выполняют в настоящее время.
The Conference on Disarmament, which is a product of the cold war, survived the ordeal of the ideological and military confrontation between East and West. Детище холодной войны, Конференция по разоружению успешно выдержала такое испытание, как идеологическая и военная конфронтация по оси Восток - Запад.
Italy informed the Department of Peacekeeping Operations that it would reduce its contribution to UNIFIL in November, necessitating some reconfiguration of UNIFIL's deployment, particularly in Sector West. Италия сообщила Департаменту операций по поддержанию мира о том, что в ноябре она сократит численность своего контингента в составе ВСООНЛ, что потребует некоторого видоизменения схемы развертывания ВСООНЛ, особенно в секторе «Запад».
We believe that Libya, through geography, history and its geostrategic importance in the world, is a cultural link between North, South, East and West. Мы считаем, что, в силу своего географического положения, своей истории и геостратегического положения в мире, Ливия является культурным звеном, которое связывает Север, Юг, Восток и Запад.
Yet some are struggling to attain their potential within this new system, where North and South, East and West, can be points on a compass, not economic destinies. Однако некоторые страны с трудом наращивают потенциал в рамках этой новой системы, где Север и Юг, Восток и Запад могут быть стрелками на компасе, а не экономическими центрами.
Nevertheless, there has been a strong performance in some regions (South, East and West), which was substantially offset by a major increase in Central Africa. Тем не менее в некоторых регионах были отмечены высокие показатели (Юг, Восток и Запад), которые были существенно ухудшены за счет значительного роста в Центральной Африке.
It was attended by 54 experts from 17 countries, as well as representatives of ICP Forests, EMEP Meteorological Synthesizing Centre - West (MSC-W) and the Bureau of the Working Group on Effects. В его работе участвовали 54 эксперта из 17 стран, а также представители МСП по лесам, Метеорологического синтезирующего центра - Запад (МСЦ-З) ЕМЕП и Президиума Рабочей группы по воздействию.
Major portions of Regional Command West remain stable, in part due to successful regional control (as in Herat), and also due to the development efforts of the international community. На большинстве участков района регионального командования «Запад» положение остается стабильным, что частично объясняется успешным контролированием ситуации на региональном уровне (например, в Герате), а также тем, что международное сообщество предпринимает усилия в целях развития.
Russia can learn democracy here because they've never known it, and the West will see Россия может научиться здесь демократии, потому что больше учиться им было негде, а запад убедится
In fact, if is wasn't for me, Vince wouldn't have been able to come out West. По правде сказать, если бы это было не ради меня, Винсу не пришлось бы уезжать на запад.
Kilometres of access roads cleared; road-clearing activities were frequently restricted in Sector West because of growing military activity by the parties километра подъездных дорог очищено от мин; в секторе «Запад» масштабы деятельности по разминированию дорог нередко были ограниченными из-за активизации военных действий сторон
"Why was it that the West didn't realize that famines are caused by policies and politics, not by weather?" And this farmer said to me, one day, something that was very profound. Почему Запад не понимает, что голод вызван политикой и политиками, а не погодой?» Этот фермер сказал мне однажды кое-что очень глубинное.
I mean, seriously, what's wrong with West once in a while? Серьезно, а почему бы не попробовать запад?
These efforts include the special leave travel programme established to facilitate movement by air of Afghan security force personnel on leave, from designated combat zones (South, South-west and West) to and from Kabul. Они включают в себя введение специального плана отбытия в отпуск, призванного обеспечить авиаперелеты служащих афганских сил безопасности, находящихся в отпусках, из установленных зон боевых действий (Юг, Юго-Запад и Запад), а также в Кабул и из него.
The country is historically divided into four provinces, each roughly equivalent to the four primary points of the compass, i.e. Ulster (North), Munster (South), Connacht (West) and Leinster (East). Исторически страна разделена на четыре провинции, каждая из которых примерно соответствует четырем сторонам света на компасе, т.е. Ольстер (север), Манстер (юг), Коннахт (запад) и Ленстер (восток).
If the West fails this test, it can hardly expect the developing world to address human rights violations seriously in its own countries, and the West appears to be failing this test. Если Запад не выдержит этой проверки, ему вряд ли следует ожидать, что развивающийся мир будет серьезно заниматься устранением нарушений прав человека в своих странах, а Запад, как представляется, не выдерживает этой проверки.
As Canada East and Canada West each held 42 seats in the Legislative Assembly, there was a legislative deadlock between English (mainly from Canada West) and French (mainly from Canada East). Канада Запад и Канада Восток каждая имели по 42 места в законодательной ассамблее, что способствовало законодательному застою между англичанами (в основном из Канады Запад) и французами (в основном из Канады Восток).