Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запад

Примеры в контексте "West - Запад"

Примеры: West - Запад
The number of Estonians fell by 17.5 per cent between the years 1941-1949 owing to deaths, deportations to Russia and refugees fleeing to the West. В период с 1941 по 1949 год численность эстонцев сократилась на 17,5 процента вследствие смертности, депортации в Россию и бегства на Запад.
The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью.
A pilot return project to the villages of Kusonje and Brusnik in former Sector West, for example, has yet to be implemented. Например, пока еще не осуществлен экспериментальный проект организованного возвращения в деревни Кусонье и Брусник в бывшем секторе "Запад".
The area around Pakrac in former Sector West is reported quite secure owing to strong measures taken by the Chief of Police. По сообщениям, положение в районе в окрестности Пакраца в бывшем секторе "Запад" вполне безопасное благодаря решительным мерам, принятым начальником полиции.
During the reporting period, members of the Kosovo Protection Corps in MNB (West) were involved in three major acts of non-compliance. В течение отчетного периода в зоне ответственности МНБ «Запад» было отмечено три случая серьезных нарушений достигнутых договоренностей членами КЗК.
Putin's Russia is not Yeltsin's Russia, when the West could simply shunt aside Russian concerns. Путинская Россия - это не Россия Ельцина, когда Запад мог просто не принять во внимание интересы России.
Instead of shortsightedly focusing on Russia's seeming current ability to pay, the West should commit itself to fostering a supportive environment for Putin's reform drive. Вместо того, чтобы близоруко надеяться на временно появившуюся у России способность платить, Запад должен способствовать созданию питательную среду для путинских реформ.
In short, China is veritably humming with energy, money, plans, leadership, and forward motion, while the West seems paralyzed. Коротко говоря, Китай поистине изобилует энергией, деньгами, планами, лидерством и движением вперёд, в то время как Запад выглядит парализованным.
Rather than withdrawing from the Cova Lima district, forces in Sector West will remain as currently deployed. Вместо того чтобы уйти из округа Кова Лима, силы, размещенные в секторе «Запад», сохранят нынешнюю дислокацию.
I know a fella that got rolled once on Camden West. На запад, улица Камден. Я запомнил, знакомое мне место.
The West did just that for centuries, including to China. Запад поступает подобным образом много веков, и Китай не исключение.
Reintegration continued to show steady incremental progress as small groups of Taliban entered the process over the quarter, particularly in Regional Commands North and West. В области реинтеграции по-прежнему отмечался устойчивый прогресс, при этом участниками этого процесса стали небольшие группы талибов, особенно в районах, относящихся к региональным командованиям «Север» и «Запад».
The campaigns that the West waged throughout the 1980's in solidarity with democratic forces in Soviet-dominated Eastern Europe helped bring about the end of communist domination. Кампании, которые проводил Запад во время 1980-х гг. в солидарности с демократическими силами в Восточной Европе, находящейся под Советской властью, помогли положить конец коммунистическому господству.
In the case of Syria, the West has repeatedly called for diplomacy while ruling out any military action, with predictably bad results. В случае с Сирией Запад неоднократно призывал к дипломатии, в то же время исключая всякую возможность военных действий, что привело к предсказуемо плохим результатам.
Khrushchev, Gorbachev and Yeltsin all saw their hold on power undermined when they sought to please or placate the West only to receive nothing in return. Хрущев, Горбачев и Ельцин - все они видели, как власть, которую они крепко держали в руках, расшатывалась, когда они пытались угодить или успокоить Запад, ничего не получая взамен.
If both war and diplomacy fail, these regional powers believe they will be better positioned than the West to shift the Afghan Great Game in their favor. Если и война, и дипломатия провалятся, то эти региональные силы, как им кажется, окажутся в лучшем положении, чем Запад, чтобы переломить ход «Большой афганской игры» в свою пользу.
This gloomy view might be explained by the interest Chubais has in stopping the West from challenging Russia's rulers for violating human rights and curtailing freedom. Такую мрачную оценку, возможно, можно объяснить тем интересом, который Чубайс имеет в том, чтобы Запад не прекращал верить российским правителям из-за нарушения прав человека и уменьшения свободы.
Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven. И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Опасность заключается в том, что Запад при этом, похоже, создает еще одно пристанище для джихаддистов.
Wells is also a labor leader, having served as president of the Writers Guild of America, West from 1999 to 2001 and from 2009 to 2011. Уэллс также является лидером профсоюза и был избран в качестве президента Гильдии сценаристов США (Запад) в 2009 году, после отбытия предыдущего срока в этом офисе с 1999 по 2001 гг.
It was originally published under the title "Principia Discordia or How The West Was Lost" in a limited edition of five copies in 1965. Цитата ниже хорошо это объясняет: «Принципия Дискордия или Как Запад Был Потерян» изначально была опубликована ограниченным изданием в пять копий и выпущена как объект общественного достояния в 1965.
Recent reconciliation activity carried out under the banner of Programme Takhim-e-Solh in Regional Commands West and South has been promising but on a small scale. Работа по обеспечению примирения, которая в последнее время ведется в рамках этой программы в зонах ответственности региональных командований «Запад и Юг», принесла успехи, хотя и ограниченного масштаба.
In his report, the Special Rapporteur concluded that serious violations of human rights and humanitarian law had occurred during and after the offensive in Sector West. В своем докладе Специальный докладчик пришел к выводу о том, что в ходе и после наступления в секторе "Запад" имели место серьезные нарушения прав человека и норм гуманитарного права.
On 1 May 1995, the Croatian Army and police entered Sector West from both directions on the Zagreb-Belgrade highway with some 2,500 troops, heavy equipment and air support. 1 мая 1995 года в сектор "Запад" с двух сторон автомобильной дороги Загреб-Белград вошли подразделения хорватской армии и полиции численностью приблизительно 2500 человек, с тяжелым оружием и при поддержке с воздуха.
While unilateral debt repudiation by Russia in 1991-92 would have been wrong, revolutionary conditions in Russia called for far-sighted debt forgiveness by the West. Хотя в 1991-1992 годах односторонний отказ России от уплаты долгов и был бы ошибочным решением, сложившаяся в стране революционная ситуация призывала Запад к принятию дальновидного решения о списании долга.
China, with much less exposure than the West to toxic banking assets, is off to the races again as America struggles to its feet. Китай, подверженный «токсичным» банковским активам гораздо меньше, чем Запад, снова участвует в экономической гонке, в то время как Америка всё ещё пытается встать с колен.